日刊ろっくす 前日のThAnk YoU rocks top back
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() フォー・トゥモロー ブラー 1993/4/19 1990年10月15日発売 シーズ・ソー・ハイ She's So High でデビュー。 成績は 1990年10月27日英国チャート58位初登場、 以後 48-68位。最高位48位3週エントリー。 続けて 1991年4月15日発売 ゼアズ・ノー・アザー・ウェイ There's No Other Way 成績は 1991年4月27日英国チャート20位初登場、 以後 11-10-8-16-26-33-58位。 最高位8位。8週エントリー。 米、1992年1月11日92位初登場、 以後 90-(1/25)82-82-89-(2/15)100位。 最高位82位。6週エントリー。 ガツンとブレーク! ここまではこないだ追っかけましたで 第三弾 ![]() バング Bang http://youtu.be/1NTPbPYM-FQ 1991年8月10日26位初登場 以後 (8/17)24-36-(8/31)62位。 最高位24位。4週。 ここまでは元気が有り余ってマンチェスター・サウンドの中では居心地悪いバンド風情。 そしていよいよ それらが収録されてます 1stアルバム ![]() レジャー Leisure 1991年8月26日発売。 1991年9月7日英国アルバム・チャート 7位初登場、最高位1位、1996年3月2日69位まで11週エントリー。 「ザ・スミス以来最高のグループ」 「新人類による新世代ポップ」 「ネオ・サイケの落とし子」 マスコミからも大絶賛の嵐。 だがのイギリスに限ってはマスコミが褒めやがるとろくでもないこと多し。 クイーンみたいに叩かれまくってたほうがいいのね の予感は いざ羽ばたけツアーの最中にマネージャーがバンドの金を使い込みやがって オマケに名前で借りまくり競馬で使ったかどうかは知らんがとんづら。 残ったのは6万ポンド(1380万円)の借金。 救ってくれたのは某Tシャツ会社で、 助けたやるからそのかわりアメリカで2ヶ月半休み無しツアーせよとの タコ部屋仕事命令。 旅の出掛けに発表の ![]() ポップシーン POPSCENE http://youtu.be/XV8CxSO5imQ 1992年3月30日シングル・オンリー発売して これが英国チャート 4回目のヒットで、 1992年4月11日32位初登場、最高位32位、4月18日32位まで2週エントリー。 歌詞は被害妄想気味、曲はいかにも性急なパンク・サウンド、入ってるラッパはダサいし と ワシは感じるが デーモン君としては 「パンク・ギターの嵐、60’sなポップなサビ、爆走する英国風ホーン、 コントロールされた激怒とポストモダニズムなユーモア」として 「俺らは”ポップシーン”が出発点だと感じてた。えらく、えらくイギリスなレコードなのだ。」 それは認めます。 マンチェスターに引導を渡したのは事実。 しかし英聴衆はなんじゃこりゃと戸惑って先ほどどうりの結果に。 次のシングル 「Never Clever」 http://youtu.be/L8y0gvmDJCA 発売は白紙に。 これも焦ってる出来だからそれもしゃあないか。 & 2枚目アルバムの製作も延期。 で米ツアーに行けば グランジ全盛のあっちじゃウケるはずも無し メンバーはホームシックになって酒浸り、 ぐだぐだのライブをしちまってレコード会社から 「お前らいい加減にしねーとクビだぞ。」 最悪に凹みながらデーモン君は自分にとってイギリスの大切さを痛感す。 で 帰国したバンドは、ライバルの、ヘタレだと思って相手にもしてなかったスウェードが大成功してるのにも 大ショック これで追い詰められて追い詰められて完全に腹をくくったブラーは 「ワシラはグランジなど目もくれずイギリスのバンドとしてイギリスのサウンドをやるのだ。」 と決意、 所属フード・レコードの社長、アルバーン氏は「そんなもんウケるんか?」と思いながらも バンドの連中が望む 2枚目のアルバムのプロデューザーにXTCのアンディ・パートリッジ氏を迎えるとゆうプランを受諾。 しかし これがまた Blur- Sunday Sleep (Sunday Sunday Andy Partridge Version) http://youtu.be/mPVjWHFpgLA Blur -Seven Days (Andy Partridge Version) http://youtu.be/ZK_VFoUNOAg Blur - Coping (Andy Partridge Version) http://youtu.be/smz9rvvWxHg 完璧にアンディ兄貴、仕事をしました。 完璧にXTCの音にして。 それがあかんて。 確かに英国なまさしく英国な音にはなったが これではXTC子分バンドになってしまう。 口が悪けりゃXTCみたいな売れないバンドになっちまうのは・・・ 困るがに。 新しきイギリスの世代のいわゆる「ブリット・ポップ」バンドにならねば。 全部お蔵入り。 デーモン君、口を極めてダサい親父だったとののしる。 んでもご承知の通りアンディ兄貴は頑固一徹曲げない人だし、 昔、トッド・ラングレン親分にプロデュースを頼んで自分がゴネまくって揉めたことを 逆にやられたのはさぞかしショックでありましたでしょう。 こうゆうのをバチが当たったとか因果応報とか世に申しますが XTCの大ファンでもありますワシにとっては複雑な心境・・・・ 仕切り直しです。 次のプロデューサーとして何とジェフ・リン氏て候補もござったが それでは同じ過ちを繰り返すと シングル「ゼアズ・ノー・アザー・ウェイ」でバンド最大ヒットをものした 旧知の仲スティーヴン・ストリート氏をプロデュースに迎え ”キンクス、スモール・フェイセズ”精神を受け継ぐ新ギター・バンド・サウンド”だー。 今度は見事にアルバム完成。 大切な新生としての第一弾シングル 先行で4月19日発売が ![]() フォー・トゥモロー FOR TOMORROW ![]() フード社長バルフェ氏が新アルバム用の曲の中にヒット・シングル曲が無いと 注文付けて それを受け 過酷な米ツアーの間に故国を思いのデーモン君が着想を得て 1992年のクリスマスに実家のピアノで書いた曲。 ![]() を ギター・サウンドに転嫁し 加えて ![]() ![]() Backing Vocals – Mae McKenna, Miriam Stockley Cello – Ivan McCready Solina Organ, Sleigh Bells – Damon Strings – Duke String Quartet Timpani – Dave Viola – Helen Kamminga, John Metcalfe Violin – Louise Fuller, Rick Koster ![]() まさに 明日のために ![]() その一 打つべし。 ![]() http://youtu.be/gghFPavXE7Q ♪ He's a twentieth century boy アイツは20世紀少年 With his hands on the rails ヤツの両手は世間の常識にへばりついて Trying not to be sick again また凹むことが無いようにしようと And holding on for tomorrow 明日にむかって耐えている London ice cracks on a seamless line ロンドンの氷が継ぎ目の無い線の上でひび割れている He's hanging on for dear life ヤツは必死に耐えているのだ So we hold each other tightly だから俺らは互いにしっかり支え合っている And hold on for tomorrow 明日に向かって耐えるんだ Singing 唄おう La la, la la la らーらー、らーららー La la la la la la la la らっらっらっら、らっらっ、らららー La la, la la la らーらー、らーららー La la la la la la la la らっらっらっら、らっらっ、らららー La la, la la la らーらー、らーららー La la la la la la la la らっらっらっら、らっらっ、らららー Holding on for tomorrow 明日にむかって耐えるんだよ ...oh, oh, oh, oh, oh... おーおーおーおーおー She's a twentieth century girl 彼女は20世紀少女 With her hands on the wheel 両手はハンドルに Trying not to make him sick again 彼をまた凹ませたりしないようにして Seeing what she can borrow 借りることが出来るものを見つめて London's so nice back in your seamless rhymes ロンドンは君のスムースな鼻歌でとてもステキだね But we're lost on the Westway けど僕らはウエストウェイで迷っちゃった So we hold each other tightly だから互いにしっかりと支えあってる And we can wait until tomorrow 明日まで待つことが出来るさ Singing 唄おう La la, la la la らーらー、らーららー La la la la la la la la らっらっらっら、らっらっ、らららー La la, la la la らーらー、らーららー La la la la la la la la らっらっらっら、らっらっ、らららー La la, la la la らーらー、らーららー La la la la la la la la らっらっらっら、らっらっ、らららー Holding on for tomorrow 明日にむかって耐えるんだよ ...oh, oh, oh, oh, oh... おーおーおーおーおー Trying not to be sick again そうだ、また凹まないようにしようとして And holding for tomorrow 明日に向かって耐えている She's a twentieth century girl 彼女は20世紀少女 Hanging on for dear life 必死に踏ん張っている So we hold each other tightly だから互いにしっかりと支えあうんだ And hold on for tomorrow 明日のために耐え抜こう Singing 唄おう La la, la la la らーらー、らーららー La la la la la la la la らっらっらっら、らっらっ、らららー La la, la la la らーらー、らーららー La la la la la la la la らっらっらっら、らっらっ、らららー La la, la la la らーらー、らーららー La la la la la la la la らっらっらっら、らっらっ、らららー Holding on for tomorrow 明日にむかって耐えるんだよ ...oh, oh, oh, oh, oh... おーおーおーおーおー Jim stops and gets out the car, ジムは車を止めて降りる goes to a house in Emperor's gate, エンペラーゲイトの家に向かい Through the door and to his room, 玄関を開けて自分の部屋に Then he puts the TV on, それからテレビをつける Turns it off and makes some tea, 消して、お茶を居れて Says Modern Life well it's Rubbish life, 言うのだ 現代生活てか、ああ、そいつはクソくだらねえ生活だよ Holding on for tomorrow, 明日のために耐えるんだ Then Susan comes into the room, そこへスーザンが部屋に入って来た She's a naughty girl with a lovely smile, ラブリーな笑顔のイカす娘 Says let's take a drive to Primrose Hill, プリムローズ・ヒルまでドライブしましょ と言った It's windy there and the view's so nice, あそこは風が気持よくて眺めがとてもステキよ London ice can freeze your toes ロンドンの氷はお前のつま先を凍らせられる Like anyone I suppose 俺が思うに他の連中だって同じ I'm 俺は Holding on for tomorrow.. 明日のために耐えているのだ おほう ♪ ![]() これこそブリット・ポップ初夜です。 もしくはそれを迎える為に。 歌詞はこれほど正直で、だからこそ胸を打つ曲となり。 メロディは最初から円環となり続くが如くのストレンジ・メロ。 転じて「ららら」部分は世界中の皆々様がご存知の親しみ共通音楽言語。 プロデュースのストリート氏は女子コーラス隊に モット・ザ・フープルの「土曜日の誘惑〜Roll Away The Stone」 http://youtu.be/6Sih9OVokuQ みたいに 英国特製女子事務員風素人コーラスで唄えと指示し ![]() 英国チャート 5回目のヒットで、 1993年5月1日28位初登場、 28-38-(5/22)60位。 最高位28位、4週エントリー。 同時収録アコースティック・ヴァージョン ![]() Blur - For Tomorrow (live acoustic) http://youtu.be/OLY5ppaEAS4 世間じゃいまだいささか目が点です。 の中 5月10日発売 2作目アルバム ![]() モダン・ライフ・イズ・ラビッシュ Modern Life Is Rubbish 5月22日に15位初登場 それが最高位として その出発を迎える。 (山)2014.5.1 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ![]() ケミカル・ワールド ブラー 1993/6/28 さても フォー・トゥモロー For Tomorrow 英国チャート 5回目のヒットで、 1993年5月1日28位初登場、 28-38-(5/22)60位。 最高位28位、4週エントリー。 でついにブリットポップ完全宣言のブラーの次の一手です。 5月10日発売2ndアルバム ![]() モダン・ライフ・イズ・ラビッシュ Modern Life Is Rubbish から待望の第2弾カット。 ![]() ↑米プロモ盤 ケミカル・ワールド CHEMICAL WORLD ![]() ![]() ![]() ↑米プロモ盤 今度はアメリカ向きの曲がほしいとアメリカ側のレーベルSBKと とかく口出す所属レコード会社フードに言われて作りおろうと。 デーモン君、皮肉を込めてデモテープでは「アメリカーナ」って曲名をつけたそう。 はたしてこれで待望のアメリカン大スターになれますかどうか。 アメリカ向けに特製ヴァージョン Reworked Version を作りなおしたりして。 あのクライヴ・ランガー師とアラン・ウィンスタンレイ師のプロデュースで。 さすがのお仕事、サウンドに奥と行きをプラスしてフックなマジックのせの 米アルバムにはそれを収録しの ![]() http://youtu.be/mc0idORNd10 Reworked Version http://youtu.be/Mi5poDzfieE ♪ The pay-me girl has had enough of the bleeps あの世話好きな女の子は都会のピーピーゆう騒音にもううんざり So she takes the bus into the country だからバスに乗って田舎に行くんだ Although she got herself rosy cheeks ほっぺたを真っ赤にして喜んでたんだけど She didn't leave enough money to pay the rent 家賃を払うお金を残して無かったもんで The landlord says that she's out in a week 家主は一週間以内に出て行けって言う What a shame she was just getting comfy 残念だね 快適に過ごしてたのに Now she's eating chocolate to induce sleep 今じゃ眠りにつくためにチョコレートを食べている In a chemical world, この化学な世の中で It's very, very, very cheap まったくまったくまったく安上がりなことです And I don't know about you で、僕は君のことを知らないんだけど But they're putting the holes in, yes, yes 金欠なんだね、そっかそっか It's been a hell of a do そいつは何をするにも地獄だね They've been putting the holes in, yes, yes 金欠なんだ、そっかそっか Peeping Thomas has a very nice view 覗き野郎のトーマスはすんばらしい眺めを見てた Across the street at the exhibitionist 露出狂がいる道の向こう側を見て These townies they never speak to you この街の連中、奴らはけして君に話しかけない Just stick together so they never get lonely ただ仲間内でたむろして だから全然寂しくなんかならないんだ Feeling lead, feeling quite light-headed 誰かについていきゃいいと思ってて まったくもってボーっとしてて Had to sit down and have some sugary tea 地ベタリアンでなきゃいけなくって 砂糖たっぷりの紅茶なんか飲んでるんだ In chemical world, in a chemical world この化学な世の中で この化学な世の中でだぜ It's very, very, very cheap まったくまったくまったくそいつぁ安上がりなことです And I don't know about you で、僕は君のことを知らないんだけど But they're putting the holes in, yes, yes 金欠なんだね、そっかそっか It's been a hell of a do そいつは何をするにも地獄だ They've been putting the holes in, yes, yes 金欠なんだ、そっかそっかそっか I don't know about you 僕は君のことを知らないんだけど But they're putting the holes in, yes, yes 金欠なんだね、そっかそっか It's been a hell of a do そいつは何をするにも地獄だ They've been putting the holes in, yes, yes 金欠なんだ、そっかそっか And now she's found about you で彼女は今、君に気付いたんだ But they're putting the holes in, yes, yes けど金欠なんだなこれが、そうそう Well I don't know about you うん、僕は君のことを知らない They've been putting the holes in, yes, yes 金欠なんだ、そっかそっか Until you can see right through 君が身にしみてわかるまでは Until you can see right through 君が身にしみてわかるまでは Until you can see right through 君が身にしみてわかるまでは ♪ の 金欠貧乏の歌。 They've been putting the holes in てのは 世間が絶体絶命金欠窮地に追い込んでる って意味に解釈。 違ったらすまん。精進不足詫びる。 で どこがアメリカ向けだってこれがよくわからんがの。 まだブラーがブラーたるオイニーぷんぷんって訳じゃないがの 見えてる底力を提示するに相応しき佳曲です。 結果 米オルタナ・チャート27位。 デビュー曲に続いてとにかく2回目のチャート入りはした。 本国では 1993年6月28日発売、 6回目のヒットで、 1993年7月10日34位初登場、 以後 (7/17)28-(7/24)37-(7/30)60位。 最高位28位、4週エントリー。 と 実はフォー・トゥモロウとそんなに変わらん成績。 世間ではまだ身にしみてわかっとらん。 7インチ・シングル盤のB面は なんと ![]() マギー・メイ Maggie May http://youtu.be/HmsqCGPo_oE もちろんあのロッド・スチュワート兄貴の名曲のブラーがカバーです。 CD版は2種類出てまして CD1の同梱曲は ![]() ![]() ![]() 2. Never Clever (live) – 2:28 http://youtu.be/FNtseb_ARsQ テレタビーズなパンク・ポップ。 3. Pressure on Julian (live) – 5:00 http://youtu.be/1dEu5NLQxP8 アルバム収録曲のライブ版 4. Come Together (live) – 3:30 http://youtu.be/f8t-3DTfKI8 1stアルバム「レジャー(Leisure)」収録曲のライブ版。 CD2は ![]() ![]() ![]() 2. Young & Lovely – 5:04 ヤング&ラブリー http://youtu.be/MQ5CERqyoME Words By Albarn Music By James, Albarn, Rowntree, Coxon Producer Stephen Street ♪ Friday's child is planning to go out for the first time 金曜日に子供は初めて外出する予定なんです Says 言います Don't worry Mum 心配しないで、ママ I won't be out that late. 遅くならないから Done me playing those passive games right now いますぐ普通の遊びをさせてちょうだい They're out of date 古臭いものなんだから You're awfully sweet ママだってうっとりって感じでしょ Haven't got the time 時間はかからないから Growing up so fast 思ってるより大人なのよ Got better things to do することの善悪はわかってる You can get what you want 君は望むものを手に入れることが出来る So young and lovely とても若くてかわいーんだから あーああああ らーだーだー You can get what you want 君は望むものを手に入れることが出来る So young and lovely とても若くてかわいーんだから あーああああ らーだーだー Kicking around in the centre of the town 繁華街をブラブラして Looking in shop windows ウィンドウショッピングして Those mannequins マネキンは Look far too real at night 夜にはすごく活き活きとして見える Friday's child doesn't know if it's awake 金曜日の子供は目覚めてるのか Or if it's dreaming 夢見てるのかわかりません Says 言います Don't worry Dad 心配しないでパパ I'll do my bit 私はすべきことをするの I'll raise the flag 旗を掲げるの I'll be just like you 貴方みたいになるのよ You can get what you want 君は望むものを手に入れることが出来る So young and lovely とても若くてかわいーんだから あーああああ らーだーだー You can get what you want 君は望むものを手に入れることが出来る So young and lovely とても若くてかわいーんだから あーああああ らーだーだー ギタア Don't worry Mum 心配しないでママ I'm not that dumb 私はオシじゃない I'll be just like you 貴方みたいになるんだから ギタア You can get what you want 君は望むものを手に入れることが出来る So young and lovely とても若くてかわいーんだから あーああああ らーだーだー You can get what you want 君は望むものを手に入れることが出来る So young and lovely とても若くてかわいーんだから あーああああ らーだーだー You can get what you want 君は望むものを手に入れることが出来る So young and lovely とても若くてかわいーんだから あーああああ らーだーだー You can get what you want 君は望むものを手に入れることが出来る So young and lovely とても若くてかわいーんだから あーああああ らーだーだー Oh, no, why おー、ノー、何故 Why d'you do it? なんでそうしないの? らーらららー らーだーだー Oh, no, why おー、ノー、何故 Why d'you do it? なんでそうしないの? らーらららー らーだーだー Oh, no, why おー、ノー、何故 Why d'you do it? なんでそうしないの? らーらららー らーだーだー Oh, no, why おー、ノー、何故 Why d'you do it? なんでそうしないの? らーらららー らーだーだー ♪ 3. Es Schmecht – 3:38 http://youtu.be/y6aWzgHMfSE Words By Albarn Music By James, Albarn, Rowntree, Coxon Producer Blur 4. My Ark – 5:58 http://youtu.be/tIFqafwKto8 Words By, Music By Blur Producer – Blur Uncredited] Producer John Smith みな未発表なアウトテイク。 佳曲揃いの中 問題は 思わず訳してしまった ヤング&ラブリー 何でこれをシングルにしなかったか? これぞブラー。 自らの未来をも見通す ボーイズ・アンド・ガールズの前哨となる 数ある傑作曲と並ぶ傑曲です。 (山)2014.7.10 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ![]() サンディー・サンディー ブラー 1993/10/4 1993年のブラー、 孤軍奮闘でブリット・ポップを切り開く最終戦争です。 1993年5月10日発売2ndアルバム ![]() モダン・ライフ・イズ・ラビッシュ Modern Life Is Rubbish より フォー・トゥモロー For Tomorrow 英国チャート 5回目のヒットで、 1993年5月1日28位初登場、 28-38-(5/22)60位。 最高位28位、4週エントリー。 ケミカル・ワールド CHEMICAL WORLD 米オルタナ・チャート27位。 英国チャート 1993年6月28日発売、 6回目のヒットで、 1993年7月10日34位初登場、 以後 (7/17)28-(7/24)37-(7/30)60位。 最高位28位、4週エントリー。 に続く第3弾10月4日発売。 ![]() サンディー・サンディー SUNDAY SUNDAY ![]() 歌詞はデーモンくん。曲はみんなで。 例によって口をおーーーきく開けて イギリス訛り満載で 完全に腹をくくったお国のお話しソングだよ。 英国チャート 7回目のヒットで、 10月16日26位初登場、10月23日47位、10月30日74位まで3週エントリー。 最高位26位。 じわじわ来てます、このアルバムからはこれまでで最高順位。 ![]() http://youtu.be/qI6YPGdDB1A ♪ Sunday, Sunday, here again in tidy attire 日曜日、日曜日、 ほんでまた身ぎれいなちゃんとした服を着て You read the color supplement, the TV guide 君は付録のカラーページを読んでる、TVガイドの You dream of protein on a plate 皿に乗ってるタンパク質を夢見てね Regret you left it quite so late 残念ながら君は完璧に間に合わなかったのだ To gather the family round the table to eat enough to sleep 食卓の周りに集まる家族の席に 眠るのに満腹になるまで食べるのに Oh, the Sunday sleep ああ、日曜日恒例の昼まで睡眠 Sunday, Sunday here again, a walk in the park 日曜日、日曜日、 お決まりだ、公園をお散歩 You meet an old soldier and talk of the past 君はジジイの兵士に出会って昔々の話をする He fought for us in two world wars 彼は僕らのために2つの世界大戦を戦ってくれた And says the England he knew is no more で言うんだよ 彼が知ってる大英帝国はもう無くなったって He sings the Songs of Praise 彼は毎週、賛美歌を唄うんだ Then he reads, but always falls asleep そんで読書をするんだけど 毎度毎度眠りこけてしまう For that Sunday sleep 日曜のゆっくり寝のために but he knows what he knows でもね、彼は自分の何たるかをわかってるんだ んぱんぱ Sunday, Sunday 日曜日、日曜日 らっらっらっららららー らっらっらっららららー らっらっらっららららー ららーららーら、らー Oh, that Sunday sleep ああ、それは日曜の惰眠 !!!!!!!!!!! Sunday, Sunday, here again in tidy attire 日曜日、日曜日、 ほんでまた身ぎれいなちゃんとした服を着て You read the color supplement, the TV guide 君は付録のカラーページを読んでる、TVガイドの You dream of protein on a plate 皿に乗ってるタンパク質を夢見てね Regret you left it quite so late 残念ながら君は完璧に間に合わなかったのだ To gather the family round the table to eat enough to sleep 食卓の周りに集まる家族の席に 眠るのに満腹になるまで食べるのに And Mother's Pride is your epithet マザーズ・プライドてのはお前さんのことさ That extra slice you will soon regret 厚切りにしちゃってすぐに後悔する So going out is your best bet だから外出するのが君の最善策 Then bingo yourself to sleep でそれからそれから ピンポーン! きちんと寝るんだよ Oh, that Sunday sleep ああ、それが日曜の惰眠ってもん ♪ 英国の伝統的日曜風景をどーだとばかりドヤ顔で描写。 お皿の肉ってのは「サンデーロースト」。 ![]() 日曜昼飯。 金曜にパン屋がパンを焼くことが出来ない(何でだ、多分週末は休むんだろう) のでオーブンで肉を焼いて飯にしたとゆう。 もしくは 「地主が農奴に一週間の働きを労って、毎週日曜日に雄牛のローストを与えたことから始まる」 だって。 英国人は日曜の朝には礼拝には行かないのか? もしくは競馬は朝からしないのか? マザーズ・プライドてのはパンのメーカーだそう。 ![]() パンも喰うんじゃん。日曜日に。 でとにかく 洋の東西を問わず日曜は寝るのだごろ寝。 きちんと英国式に。 つう のび太な歌。 つい鼻歌してルンルンな流行歌の基本だ。 を 超巨大ハンバーガーのジャケでお届け。 お前はー 彦摩呂か須田さんみたいになっちゃうぞー。 アナログ・シングルのB面は Blur Featuring Seymour名義で ブラーがレコード会社に「ブラー」って名前にする前のバンド名がSeymour。 ![]() Tell Me, Tell Me ![]() 別ヴァージョンCDの ![]() The Sunday Sunday Popular Community Song CD ![]() では デーモンのお爺ちゃんお婆ちゃんが大好きな歌を録音したいなって言ったら バンドのみんなもOKして ![]() 英国伝統のミュージック・ホールの名曲カヴァー デイジー・ベル Daisy Bell http://youtu.be/x7kUuXR7pKw レッツ・オール・ゴー・ダウン・ザ・ストランド Let's All Go Down the Strand http://youtu.be/hWwN1uNx3UE をやりおった。 相方のグレアム・コクソン君はブラー史上、最悪の瞬間だったと申しております。 然り(爆)。 (山)2014.10.19 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ![]() −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− ろっくすブラーのページ。 資料 資料(英版) English Version . −−−−−−−−−−−−−−− 閲覧ありがとうございます。 僭越ながら ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。 お聞きくだされば幸いです。 http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA −−−−−−−−−−−−−−−−− . |