日刊ろっくす   前日のThAnk YoU rocks   top   back

131019-20.jpg131019-21.jpg
131019-22.jpg131019-23.jpg
131019-24.jpg131019-25.jpg

ろっくす超大特選盤






131019-00.jpg

リトル・ミス・キャント・ビー・ロング
スピン・ドクターズ
1992/10/17


米国帝都ニューヨークからイカしたイカれた奴らが登場さ。
その名もスピン・ドクターズ。
報道担当アドバイザー族。
1980年頃原子体型が発生し、
なんやらかんやらくんづほぐれつの挙句、
1991年にエピックと契約、
まずはかねてより評判のライヴのご様子をぶっこんだEPでご挨拶代わりにし、
いよいよもってデビュー・アルバムをぶちかましたぜ。
その名も

ポケット・フル・オブ・クリプナ
Pocket Full of Kryptonite


何じゃそりゃ?
クリプトナイトってのはほれ、あのスーパーマンにかますとヘニャヘニャに無力になっちまう物質。
それがポケットいっぱいある。
ような
そりゃもう最初から、バンド名から何から人を喰いまくりの連中だから

最高だね。

で2枚目のシングルがまずは当たった。
1枚目は?ってか。そいつももちろんサイコーだが、ま、よくある話だ、意味なくスルーされた。
が、売れた後になって復讐するのも例のパターンだからそりゃその時に。

その2枚目だ。

131019-04.jpg

LITTLE MISS CAN'T BE WRONG
リトル・ミス・キャント・ビー・ロング


お嬢様は間違いは犯さない

アッシはしょっちゅう間違いばっか書いてるけどな。
お嬢様はやっぱ犯さないんだと。
ま、そりゃお里が違うからしかたがねえとこで
これがやったね

131019-02.jpg

米ポップチャート
1992年10月17日93位初登場、
以後
78-59-44-(11/14)39-36-27-21-20-18-(12/26)17-18-20-25-31-(1/30)37-49-64-70-(2/27)75位。
最高位17位。20週。

いえい!

イギリスでは遅く着火。

2回目のヒットで、
1993年8月14日28位初登場、
以後
(8/21)23-(8/28)33-49-(9/11)65位。
最高位23位、9月11日65位まで5週エントリー。

すんごくすんごくーーー大好きでござる。
何故って
こいつら
あの大天才スティーヴ・ミラー師の弟子筋サウンドの正統なる継承者なのだ

行け

131019-05.jpg
↑オランダ盤

http://youtu.be/cXWbMu4PtpE




Been a whole lot easier since the bitch left town
 そりゃもまるっきり平和になったもんだよ
 あのビッチが街を出て行っちまってからは

Been a whole lot happier without her face around
 そりゃもうまるっきしハッピーさね
 アイツの顔をその辺で見なくなってからは

Nobody upstairs gonna stomp and shout,
 2階じゃ誰もガンガン歩かなくなったし叫ばなくなった

Nobody at the back door gonna throw my laundry out
 裏口で俺の洗濯物を放り投げるヤツもいなくなった

She hold the shotgun while you do-si-do
 あの女はショットガンを構えてる
 アンタラがスクエアダンスを踊ってるとな
 131019-07.jpg


She want one man made of Hercules and Cyrano
 あの女は男ってのはヘラクレス131019-08.jpgとシラノ・ド・ベルジュラック131019-09.jpgで出来てるもんと思ってる

Been a whole lot easier since the bitch is gone
 そりゃもまるっきり平和になったもんだ
 あのビッチが行っちまってからは

Little miss, Little miss, Little miss can't be wrong
 お嬢様は、お嬢様は、お嬢様てのは間違ったことはしないんだよ

Little miss, Little miss, Little miss can't be wrong
 お嬢様は、お嬢様は、お嬢様てのは間違ったことはしないんだよ

Ain't nobody gonna bow no more when you sound your gong.
 アンタが銅鑼を鳴らしても誰ももうお辞儀をするこたあねえさ

Little miss, little miss, little miss can't be wrong
 お嬢様は、お嬢様は、お嬢様てのは間違ったことはしないんだよ

What'cha gonna do to get into another one of these rock 'n' roll
songs?
 アンタは他のこいつと同類なロックンロールに夢中になってどうするつもりなんだ?

ギタア!

Other peoples' thoughts they ain't your hand-me-downs
 他人てのは思うもんだ
 自分らはお前らのお下がりじゃねえと

Would it be so bad to simply turn around
 簡単に信念を変えるのはえらくムカつくもんだろ

You cook so well, all nice and French
 アンタはそりゃもう料理が上手い
 全部最高、フランス料理

You do you brain surgery too, momma, with a monkey wrench
 アンタはオツムを手術してるんだ、ママ、
 モンキー・レンチでな

Little miss, Little miss, Little miss can't be wrong
 お嬢様は、お嬢様は、お嬢様てのは間違ったことはしないんだよ

Ain't nobody gonna bow no more when you sound your gong.
 アンタが銅鑼を鳴らしても誰ももうお辞儀をするこたあねえさ

Little miss, little miss, little miss can't be wrong
 お嬢様は、お嬢様は、お嬢様てのは間違ったことはしないんだよ

What'cha gonna do to get into another one of these rock 'n' roll songs?
 アンタは他のこいつと同類なロックンロールの唄なんぞに夢中になってどうするつもりなんだ?

ギタア!

やーや

やーお嬢さんは正しいことしかシねえ

しねえしねえしねえ

間違いは無し

オーイエ、間違ったことはしないんだよ

間違ったことはしないんだよ
間違ったことはしないんだよ
ぜってーぜってーぜってー

I hope them cigarettes are gonna make you cough
 俺は奴らのタバコがアンタに咳をさせることを願うね

Hope you hear this song and it pisses you off
 アンタがこの歌を聞いてイライラすんのを願ってる

I take that back I hope you're doing fine
 そちらにお返しいたしまするからどーぞアンタがうまいことやっておくんなさい

And if I had a dollar I might give you ninety-nine
 もし1ドル持ってたら99セントくらいはアンタにめぐんでやるかもな

Little miss, Little miss, Little miss can't be wrong
 お嬢様は、お嬢様は、お嬢様てのは間違ったことはしないんだよ

Ain't nobody gonna bow no more when you sound your gong.
 アンタが銅鑼を鳴らしても誰ももうお辞儀をするこたあねえさ

Little miss, little miss, little miss can't be wrong
 お嬢様は、お嬢様は、お嬢様てのは間違ったことはしないんだよ

What'cha gonna do to get into another one of these rock 'n' roll songs?
 アンタは他のこいつと同類なロックンロールの唄なんぞに夢中になってどうするつもりなんだ?

ああ

Little miss, Little miss, Little miss can't be wrong
 お嬢様は、お嬢様は、お嬢様てのは間違ったことはしないんだよしないんだよしないんだよーん

オーイエ、間違ったことはしないんだよ

間違ったことはしないんだよ
間違ったことはしないんだよ

Little miss, Little miss, Little miss can't be wrong now
 お嬢様は、お嬢様は、お嬢様てのは間違ったことはしないんだよもう

おおおおおああああ

Little miss, Little miss, Little miss can't be wrong now
 お嬢様は、お嬢様は、お嬢様てのは間違ったことはしないんだよもう

おーーーあーーーあーーあああーー
あ〜〜〜〜〜〜〜〜〜あ〜〜〜〜〜



いや
わかんねーーーーーー

do-si-do

ドーシードー:スクエア・ダンスでパートナー同士が背中合わせに1回りする動き。

シラノ・ド・ベルジュラック

サヴィニヤン・ド・シラノ・ド・ベルジュラック は、フランスの剣豪、作家、哲学者、理学者。 1897年上演されたエドモン・ロスタンの戯曲「シラノ・ド・ベルジュラック」により名を知られた。

キメの

What'cha gonna do to get into another one of these rock 'n' roll songs?

アンタがそうするつもりなんだ?って言いたくなるくらいわかるようでわかんねえフレーズ。
ポンツクに訳しときました。


スティーヴ・ミラー師匠の何を直接受け継いでおるかとゆうと

Take The Money And Run

http://youtu.be/-WCFUGCOLLU


イエス!!
べりぐっ。
聞いちゃうと師匠はやっぱ師匠だね。
だが弟子も弟子だ。
勝手にトンツク、カウベルってるとこがオリジナルだぜ。どっかで聞いていてくれししょー。

131019-01.jpg
↑英盤

B面は
時間がわからなくなたので
アルバム2曲目のライヴ・ヴァージョン

ホワット・タイム・イズ・イット?
What Time Is It? (Live)


131019-06.jpg
↑オランダ盤

http://youtu.be/eqS5pJDX5j4


アナザー・ワンなTV出演時のをどうぞ。

(山)2013.10.19

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−


140130-00.jpg

トゥー・プリンセス
スピン・ドクターズ
1993/1/30


さてとシアトル・グランジ吹き荒れる1993年、
全米各地のロック・バンドものども、
ベテランはパワー・バラード一本で攻めるしか手は無しで
ほかはもうイギリスに渡ってチャートの端っこでも入って名前だけでも売るしかあんめえな
気の毒なことになっておるんに
出ました、
NYよりお気楽極楽後生楽、
おポンチを持って一発芸とする気のいい兄ちゃんたち。
その名も

スピン・ドクターズ!

いえい。

呼ばれて飛び出てませんジャジャジャジャーン
1991年8月20日発売デビュー・アルバム



ポケット・フル・オブ・クリプナ
Pocket Full of Kryptonite


発売。

誰も知らん。
そりゃそーだってんで地道に全米各所を旅公演の伝統にのっとり必死こいた末、

出ました。

成果が。

シングル

LITTLE MISS CAN'T BE WRONG
リトル・ミス・キャント・ビー・ロング


着火!

米ポップチャート
1992年10月17日93位初登場、
以後
78-59-44-(11/14)39-36-27-21-20-18-(12/26)17-18-20-25-31-(1/30)37-49-64-70-(2/27)75位。
最高位17位。20週。

イギリスでは遅く着火。

2回目のヒットで、
1993年8月14日28位初登場、
以後
(8/21)23-(8/28)33-49-(9/11)65位。
最高位23位、9月11日65位まで5週エントリー。

んでそれを受けて意気揚々と第2弾発射

140130-04.jpg

トゥー・プリンセス
TWO PRINCES


140130-07.jpg
↑米プロモのカセット

1993年1月31日発売。

140130-08.jpg
↑スペイン盤

今度は速攻で反応

米ポップチャート
1993年1月30日85位初登場、
以後
64-51-(2/20)39-30-20-16-15-11-11-(4/10)7-8-8-8-11-13-13-17-19-23-26-32-38-37-(7/17)39-
41-41-43-(8/14)49位。
最高位7位。29週。

いやこれはとんでもない超ヒットです。粘りがなんつってもこりゃすごいね。

140130-06.jpg

一方、
イギリスではこの曲が初反応。
1993年5月3日発売、
1回目のヒットで、5月15日33位初登場、
以後
19-12-4-(6/12)3-5-5-8-9-11-16-25-(8/7)35-51-(8/21)69位。
最高位3位、15週エントリー。

これはこの時期の英国チャートではまったく異例、
ホイットニー・ヒューストンあんだーと競るくらいのロングランヒットだよ
それはもう
これが
これっくらいの歌だからや

140130-02.jpg

http://youtu.be/wsdy_rct6uo




One, two, princes kneel before you
 1,2,
 王子二人が貴方にひざまずきます
(that's what I said, now)
 マジでそうなんです

Princes, Princes who adore you
 王子たち、貴方を慕っております王子たち
(Just go ahead, now)
 どうぞそちらがお先に

One has diamonds in his pockets
 一人はポケットの中にダイアモンドを持っております
(And that's some bread, now)
 パンもちょっとばっかね

This one, said he wants to buy you rockets
 こちらの方は貴方にルッコラを買ってあげたいと申しております
(Ain't in his head, now)
 思ってもみなかったでしょ

いえーーあーああ
でぃびでぃでゅ
でぃびっでゅでゅっでゅ
ばでばどばどあどばどばどばどばどばどば

This one, he got a princely racket
 こちらの方
 彼は王子様ぽいラケットを持っておりました 
(That's what I said, now)
 そうなんですよ

Got some big seal upon his jacket
 ジャケットには大きな紋章がついてます
(Ain't in his head, now)
 びっくりしないでね
 
You marry him, your father will condone you
 貴方は彼と結婚します
 お父様はお認めになるでしょう
(how bout that, now)
 それは良かった良かった

You marry me, your father will disown you
 貴方は私と結婚します
 お父様は貴方と勘当いたします
(he'll eat his hat, now)
 そんなことあり得ないと申しております

Marry him or marry me,
 彼と結婚するか僕と結婚するか
I'm the one that loves you baby can't you see?
 私は貴方を愛している者です
 ベイビー、おわかりですか?

I ain't got no future or a family tree,
 私には未来も家柄もございません
But I know what a prince and lover ought to be,
 けど私は承知しております
 王子というものが何か、恋人たるものどうすべきか
I know what a prince and lover ought to be....
 私は承知しております
 王子というものが何か、恋人たるものどうすべきか

Said, if you want to call me baby
 はい、もし貴方が私をベイビーとお呼びになりたいのなら
(Just go ahead, now)
 どうぞどうぞ

An' if you'd like to tell me maybe
 もし私と話をしたいとお思いならば
 もしかして
(Just go ahead, now)
 どうぞどうぞ

An' If you wanna buy me flowers
 もし私にお花を買ってあげたいとお思いならば
(Just go ahead, now)
 どうぞどうぞ

And if you'd like to talk for hours
 で、もしも私と何時間も話していたいとお思いならば
(Just go ahead, now)
 どうぞどうぞ

ギタア

Said,
はい
One, two, princes kneel before you
 1,2,
 王子二人が貴方にひざまずきます
(that's what I said, now)
 マジでそうなんです

Princes, Princes who adore you
 王子たち、貴方を慕っております王子たち
(Just go ahead, now)
 どうぞそちらがお先に

One has diamonds in his pockets
 一人はポケットの中にダイアモンドを持っております
(And that's some bread, now)
 パンもちょっとばっかね

This one, said he wants to buy you rockets
 こちらの方は貴方にルッコラを買ってあげたいと申しております
(Ain't in his head, now)
 思ってもみなかったでしょ

Marry him or marry me,
 彼と結婚するか僕と結婚するか
I'm the one that loves you baby can't you see?
 私は貴方を愛している者です
 ベイビー、おわかりですか?

I ain't got no future or a family tree,
 私には未来も家柄もございません
But I know what a prince and lover ought to be,
 けど私は承知しております
 王子というものが何か、恋人たるものどうすべきか
I know what a prince and lover ought to be....
 私は承知しております
 王子というものが何か、恋人たるものどうすべきか

Said, if you want to call me baby
 はい、もし貴方が私をベイビーとお呼びになりたいのなら
(Just go ahead, now)
 どうぞどうぞ

An' if you'd like to tell me maybe
 もし私と話をしたいとお思いならば
 もしかして
(Just go ahead, now)
 どうぞどうぞ

An' If you wanna buy me flowers
 もし私にお花を買ってあげたいとお思いならば
(Just go ahead, now)
 どうぞどうぞ

And if you'd like to talk for hours
 で、もしも私と何時間も話していたいとお思いならば
(Just go ahead, now)
 どうぞどうぞ

if you want to call me baby
 もし貴方が私をベイビーとお呼びになりたいのなら
(Just go ahead, now)
 どうぞどうぞ

An' if you'd like to tell me maybe
 もし私と話をしたいとお思いならば
 もしかして
(Just go ahead, now)
 どうぞどうぞ

An' If you wanna buy me flowers
 もし私にお花を買ってあげたいとお思いならば
(Just go ahead, now)
 どうぞどうぞ

And if you'd like to talk for hours
 で、もしも私と何時間も話していたいとお思いならば
(Just go ahead, now)
 どうぞどうぞ

if you want to call me baby
 もし貴方が私をベイビーとお呼びになりたいのなら
(Just go ahead, now)
 どうぞどうぞ

An' if you'd like to tell me maybe
 もし私と話をしたいとお思いならば
 もしかして
(Just go ahead, now)
 どうぞどうぞ

An' If you wanna buy me flowers
 もし私にお花を買ってあげたいとお思いならば
(Just go ahead, now)
 どうぞどうぞ

And if you'd like to talk for hours
 で、もしも私と何時間も話していたいとお思いならば
(Just go ahead, now)
 どうぞどうぞ

ohh baby
 おうおうおうベイベ
(Just go ahead now)
 どうぞどうぞ
ooh just just go ahead now
 おーうおうどぞどぞどーぞ
ooh your majesty,
 おうおうおう女王陛下さま
(Just go head now)
 どうぞどうぞ
come on forget the king and marry me
 さあ王様のことなんか忘れて私と結婚して下さい
(Just go ahead now)
 どうかどうか
come on, come on, come on,
 さあさあさあさあ
(Just go ahead now)
 どぞどぞ
and go ahead now
 どうかどうか
yeah, just go ahead now
 いえーえーえーえー
 なさってください
Yeah, If you want to buy me flowers
 いえい、お花を買いたいと思ってらっしゃるなら
(Just go ahead now)
 どぞどぞ
yeah just go ahead now baby
 いえいさあなさってくださいベイビ



申し訳ありません
前ヒット”リトル・ミス・キャント・ビー・ロング”まったく同方針、
勝手にお慕い申し上げておりますスティーヴ・ミラー師匠直伝でない
スティーヴ・ミラー・ビート継承のカウベル・ロック。
でも
楽しいでしょ
歌詞がちいとばっかナスティでクールでしょ。

140130-01.jpg


その人気たるもん証明いたすが
どれを受けてバンドはセサミ・ストリートに出演。
マペットたちと共演だ。

Sesame Street
Spin Doctors Of Two Princes


http://youtu.be/7AVuvbFD3gU




"Princess Zoe, I, your young Prince Telly beseech you,
 「ゾーイ王女様、わたくし、貴方の若き王子たるテリーは貴方にお願いがございます。
won't you please choose me as your playmate?"
 どうか私を貴方のお友達としてお選びになってくださいませんか?」

"Princess Zoe, Prince Elmo beseech you to choose me as your playmate!"
 「ゾーイ王女様、エルモ王子は私を貴方のお友達にお選びになりますようお願いしたします!。」

"Okay, whatever shall I, Princess Zoe do?!"
 「OK、さてどうしましょうか。ゾーイ王女はどうしたらいいのでしょうか?」

Sung by Christopher Barron
(lead singer of The Spin Doctors, and hereupon called Chris)

If two princes ask you for a playdate
 いえーい
 もし二人の王子が貴方に友達になってほしいと願ったら
Let's have some fun now
 仲良くすればいいじゃん
Each one wants to be your only playmate
 どっちも君とただの友達になりたいだけなんだよ
Says "I'm the one now",
 言ってるけどさ

 「私だけがただ一人。」

one prince says:
 一人の王子は言います

Telly: Hey my toys are so good, that you'll adore 'em
 テリー:へい、私のおもちゃはとても素敵です、お気に入りになりますよ

Chris: One says:
 こっちは言います

Elmo: That stuff he's got is no good, so just ignore him
 エルモ:アイツが持ってるのは良くありませんよ、だからとっとと無視しちゃってください

いえーーあーああ
でぃびでぃでゅ
でぃびっでゅでゅっでゅ
ばでばどばどあどばどばどばどばどばどば

Chris: This one says:
 こちらは申します

Telly: If you try my wagon, how glad you'll be now
 テリー:もし私の車をお試しなら、どんなに喜ばれることでしょう

Chris: That one says:
 こっちは言ってます

Elmo: Hey you know he's braggin', so please pick me now
 エルモ:ヘイ、おわかりなってますでしょ、ヤツは自慢してるだけです、ですから私をお選びください

Chris: One says he's got a tennis racket
 こっちはテニスのラケットを持ってるって言ってます

Telly: And a pool now
 テリー:それとプールもね

Chris: One says:
 こちらは

Elmo: Hey dig my leather jacket, Prince Elmo's cool now
 エルモ:ヘイ、僕の革ジャンはどうだい、王子エルモはクールだぜい

Chris: Then you had a really good idea you said:
 貴方にはすごくいいアイデアがありますね
 どうぞ

Zoe: Can't you get this simple notion in your head?
 ゾーイ:
 あなた方はこんな簡単なことがわからないのですか?
Have either of you fellows stopped to think of whether
 どっちもそんなくだらいないことを考えるのはおやめなさい
The three of us could all join up and play together?
 私たち三人ともみんなで仲良くなって遊べるでしょ?

All muppets: The three of us could all join up and play together
 みんな:私たち三人ともみんなで仲良くなって遊べるね

ギタア

Chris: Both princes said:
 王子は二人共言います

Telly & Elmo: Hey you're really smart girl, we dig your scheme now
 テリーとエルモ:へい、君ってマジで頭がいい女の子なんだね、僕らそうするよ

Chris: Since then you've learned to be more patient
 そして君らはより辛抱強くなることが何かを学んだんだ
Yeah, you're a team now
 いぇい、君らは今チームなんだよ
Three friends who've learned cooperation
 仲良くすることを学んだ三人のお友達
Can lead to fun now
 さあお楽しみはこれから
Let's give you three a big ovation
 三人に拍手してあげよう
For what you've done now
 君らが成し遂げたことに

Muppets: Yeah, yeah!
 いえいいえい

Chris: Cooperation, cooperation, cooperation
 なかよし なかよし なかよし

Spoken, Zoe: We're cooperating
 ゾーイ:わたしたちなかよし

Telly: Princess Zoe, who were those guys?
 テリー:ゾーイ王女、こいつら、いったい誰?

Zoe: Those guys? Oh, they're my Royal Musicians. I think they call themselves The Spin Doctors.
 ゾーイ:
 こちらの方々?
 彼らは王室付の音楽家たちよ。
 自分らをスピン・ドクターズと呼んでるんじゃないかしら
 はっはっはっは



わたくし、子供向け英語がちゃんとわかってるかどうか心配ですが
要は
日本もアメリカもロシアも中国も韓国も北朝鮮も

140130-05.jpg

よろしくお願いします。
よく考えますと

よく考えなくとも
喧嘩していいこと何も無し。

問題は問題としてひとつひとつ丁寧に解決ね。
マペットだって
出来ました。

B面は
アルバム収録曲ののライヴ・ヴァージョン
これまたごっつ一発芸
スティーヴ・ミラー・ビートで

Off My Line (Live)

140130-03.jpg

http://youtu.be/DRfa3LkBrNU


三曲は訳せません。

残念。

(山)2014.1.30

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg





−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

英語資料

English Version

−−−−−−−−−−−−−−−

閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸い、CM込みで見てクリックしてお聞きくださりませればお駄賃になりましてなお嬉しです。
よろしくお願い申しあげます。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA


−−−−−−−−−−−−−−−−−



.