日刊ろっくす   前日のThAnk YoU rocks   top   back

161106-00.jpg

ろっくす超大特選盤


モット・ザ・フープル物語
モット・ザ・フープル
1974/10/18


ロックン・ロールの夢
最後のシングルであります。
1974年9月、ついにリーサル・ウェポンたるギタリスト、ミック・ロンソン師加入。
ファンとマスコミは大喝采

ロンソン師があろうことかメンバーの腕前に不満を漏らしちまったから

!!!そんなこたぁねえだろう!!!
もしホントにそんなこと思ってたんなら兄貴、それは一生の不覚だつ

もう大変、
バンドはハンター、ロンソン組と
オヴァレンド・ワッツ、デイル・グリフィン、モーガン・フィッシャー組とに真っ二つに別れ反目し合いの
12月にアメリカン・ツアーのプロモーションにロンソン師と共に渡米していたハンター師が心労により体調を崩し入院、
他のメンバーが誰も見舞いにも来ないってそれはあんまりじゃねえかもうおしまいだと
ロンソン師と共に脱退。
12月16日に、モット・ザ・フープルの解散が正式に表明される
その週末への道の渦中に
ロンソン・モットの貴重なる録音の中の1曲がこれだけは落とし前として
1974年10月18日発売

161106-04.jpg
↑オランダ盤

モット・ザ・フープル物語
SATURDAY GIG


161106-05.jpg
↑ドイツ盤

作:イアン・ハンター師。

161106-08.jpg
↑スペイン盤

プロデュース:モット・ザ・フープル。

161106-01.jpg

英国チャート
7回目のヒットで、最後、
1974年11月2日47位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/443295598.html
以後
(11/9)41-(11/16)46位。
最高位41位。通算3週。

161106-02.jpg

161106-06.jpg
↑英盤

https://youtu.be/VRxIM7mkK-o




Sixty-nine was cheapo wine,
 69年は安ワインだったな

Have a good time,
 楽しんでくれ

What your sign
 アンタは何座?

Float up to the Roundhouse
 プカプカ浮かんで流れてライヴ会場ラウンドハウスへ

On a Sunday afternoon.
 日曜の午後のこと


In Seventy we all agreed
 70年、俺たちゃ全員の意見一致

A King's Road flat was the place to be
 キングス・ロードのアパートがすみかだった

'Cause Chelsea girls are the best in the world for company.
 だってよ、チャルシーの娘は付き合うには最高なんだぜ


In Seventy-one all the people come
 71年、みんながやって来る

Bust a few seats but it's just in fun
 ちょいとばっか座席をぶっ壊す
 面白半分だったんだが

Take the Mick out of Top of the Pops
 トップ・オブ・ザ・ポップスでミックをやっつけてやる

We play better than they do
 俺たちゃ連中よりイカす演奏するのだ


In Seventy-two we was born to lose
 72年、俺らは心底負け犬だった

We slipped down snakes into yesterday's news
 大昔の新聞に書いてあった蛇野郎どもに落ちぶれた

I was ready to quit
 俺は辞めようとしてたんだが

But then we went to Croydon
 それから俺らはクロイドンに行ったんだよ


Do you remember the Saturday gigs
 アンタはあの土曜日のギグを覚えてるか

We do,
 俺らは覚えてる

we do
 覚えてる


Do you remember the Saturday gigs
 アンタはあの土曜日のギグを覚えてるか

We do,
 俺らは覚えてる

we do
 覚えてる


The tickets for the fantasy were twelve and six a time
 ファンタジーへのキップは一回に12シリング6ペンス
 100円くらいてか

A fairy tale
 お伽話が

on sale
 発売中


ギタア


Oh, Seventy-three was a jambouree
 ああ、73年は馬鹿騒ぎだった

We were the dudes and the dudes were we.
 俺達は若き野郎どもで若き野郎どもとは俺達のことだった

(oh oh oh oh oh)
   おうおうおうおうおう

Did you see the suits and the platform boots
 お前らはあの衣装とロンドンブーツを見たか?


In Seventy-four on the Broadway tour
 74年、ブロードウェイのツアーじゃ

We didn't much like dressing up no more
 俺たちゃもうケバケバ衣装は着たか無かったんだ

Don't wanna be hip
 ナウな奴になんかもうなりたかない

but thanks for a great trip.
 だが最高の夢には感謝だな


Do you remember the Saturday gigs
 アンタはあの土曜日のギグを覚えてるか

We do,
 俺らは覚えてる

we do
 覚えてる

Do you remember the Saturday gigs
 アンタはあの土曜日のギグを覚えてるか

We do,
 俺らは覚えてる

we do
 覚えてる

But now the kids pay a couple of quid
 だが今はもうガキどもは2ポンド支払う

'Cause they need it just the same
 奴らはそいつを同じように必要としているのだ

It's all a game
 すべてはゲームなんだ


A grown-up game
 大人になるゲーム



But you got off on those Saturday gigs
 だがお前らはあの土曜日のギグに酔いしれた

And we did,
 俺達はそうだった

we did
 そうだったんだ

'Cause you got off on those Saturday gigs
だってよ、お前らはあの土曜日のギグに酔いしれたんだろ

And we did,
 俺達はそうだった

we did
 そうだったんだ

And we got off on those Saturday gigs
 俺達はあの土曜日のギグに酔いしれた

And you did,
 お前らはそうだった

you did
 そうだった

And we got off on those Saturday gigs
 俺達はあの土曜日のギグに酔いしれた

'Cause you did,
 お前らもそうだったから

you did
 そうだったんだ



Don't you ever forget us
 俺達の事を忘れないでくれ

We'll never forget you
 俺達はお前らのことをけして忘れない

We're going to sleep now
 俺らは今、眠りにつこうとしている

You better be good, right
 良い子でいろよ、よっしゃ

(ha ha ha)
 ははは

See you next time
 次の機会で会おうぜ

So long for now
 じゃ
 またな



161106-03.jpg

161106-07.jpg
↑英盤

お別れです。

けしてハンター師独裁のバンドでは無かった。
その
溢れる思いはまったく言葉に表せず。

も1曲のロンソン・モットの忘れ形見は
発表に至らずの

Lounge Lizard

https://youtu.be/g8YiDsFGDm0


泣いても泣いてもギクシャクが絵に描いたように出ちまってる。

(山)2016.11.6

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg




−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすMOTTのページ

資料

英語資料

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.muzie.ne.jp/artist/a001909/

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
.