前日のThank You  日刊ろっくす  rocks   top   back

141122-20.jpg141122-21.jpg
141122-22.jpg141122-23.jpg

ろっくす超大特選盤



141122-00.jpg

世界はゲットーだ!
ウォー
1972/11/18


ロサンゼルスのバリオこと
メキシコ系米国人労働者階級の居住地区

ゲットー
黒人居住地区
のはざまに産湯を使ってしまった黒い巨人たちと流れ者北欧人の組。
その名も

ウォー

兄も丸だったアニマルズにいたエリック・バードン卿との共闘で世にいでしのち
自らワシラここにありと浮世に名を燦然と轟かせた一発目が

141122-04.jpg

暗闇につっ走れ
スリッピン・イントゥ・ダークネス
Slippin' Into Darkness War


1971年11月発売4作目アルバム

141122-18.jpg

オール・デイ・ミュージック
All Day Music


より。

141122-07.jpg
↑フランス盤

あのボブ・マーリー氏の「ゲット・アップ・スタンド・アップ」の元ネタとなりし
そりゃ繋がる泣き喚いて

141122-08.jpg
↑スペイン盤

全米チャート
1972年1月22日99位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/385717163.html
以後
75-70-68-67-65-63-54-50-41-(4/1)39-35-33-26-22-20-18-17-(5/27)16-
(6/3)25-41-51位。
最高位16位。22週。

141122-09.jpg
↑ドイツ盤

R&Bチャート12位。

141122-05.jpg
↑米盤

http://youtu.be/RFSWW4O6QNM




ああああーーーあっ
うえうえうえうえうえうえうえ
わうわうわう
うーううーううーう
あああああ
あーーーーーー
おうおうおうおうおう
わうわうわう

I was slippin' into darkness
 俺は闇に滑り落ちてしまっていた

When they took my friend away
 アイツラが俺のダチを連れてったとき

I was slippin' into darkness
 俺は闇に滑り落ちてしまっていた

When they took, when they took my friend away
 アイツラが
 アイツラが俺のダチを連れてったとき

You know
 知ってるだろ
he loves to drink good whiskey
 ヤツはいいウイスキーにぞっこんだった

おーおーおーおー

While Laughing at the moon
 月に向かって笑いながらよ

あ”ーーーーっ

Slippin' into darkness
 闇に滑り落ちて

Take my mind beyond the dreams
 夢に逃げ込み呆けてる


I was slippin' into darkness
 俺は闇に滑り落ちて

 いえい

Take my mind beyond the dreams
 夢に逃げ込み呆けてる


Where I talk to my brother
 俺の兄弟と話す場所では

 おーおーおーおー

Who never said their name
 誰もヤツラの名前を言わない


Slippin' into darkness
 闇に滑り落ちて

 いええ

All my trouble so I choose
 トラブルはまるっきし
 そうだ俺が選びとったもの


I was slippin' into darkness
 俺は
 闇に滑り落ちて

いえい

All my trouble so I choose
 トラブルはまるっきし
 そうだ俺が選びとったもの


I got a wife and a baby
 俺にはカミさんと赤ん坊がいる

おーおーおーおーおー

Now my love hath gained its fame
 今や我の愛はその栄光を得たり

いえいいやあ

Slippin' into darkness
 闇に滑り落ちて

 いええ
 ああ

When I heard my mother say
 俺のおっかさんが言ったことを聞いた時


I was slippin' into darkness
 俺は
 闇に滑り落ちて

When I heard my mother say
 俺のおっかさんが言ったことを聞いた時


hey, what's you said, what's you said
へい、アンタは何を言ったんだ、アンタは何を言ったんだよ


You've been slippin' into darkness
 お前は闇に滑り落ちてしまっている

おーおーおーおーおー

Pretty soon you gonna pay
 すぐにでもツケを払うことになるのだ

いえーーーーーーー!



何を唄っているかは明々&白々。

お各自踏まえてもろうた上で

141122-06.jpg
↑米盤

いよいよ
1973年で一番売れた
そうだ
これが一番売れたんだよ
世はニクソン再選でクソッタレに陥った1972年
1972年11月発売5作目アルバム

141122-17.jpg

THE WORLD IS A GHETTO
世界はゲットーだ!


より表題曲。

141122-01.jpg
↑オランダ盤

往復ビンタの復のビンタとなる真っ暗闇な一発が端緒となる1枚目シングルカットで

全米チャート
1972年11月18日93位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/409114443.html
以後
92-81-71-62-41-(12/30)35-30-21-15-10-8-(1973/2/10)7-11-(2/24)20-(3/3)43位。
最高位7位。R&Bチャート3位。16週。

共に辛くて喘ぎながらも聞かずにはおられんその動きが、チャートは正直なのもだ。

141122-02.jpg
↑米盤

http://youtu.be/dyQPjcF5Tms


Single V.
http://youtu.be/oKKMdmPBWRk



Walkin' down the street, smoggy-eyed
 ストリートを歩く、目にはスモッグ

Looking at the sky, starry-eyed
 空を見る、
  空を
目に夢想い

Searchin' for the place, weary-eyed
 その場所を探す、
  その場所を探す
疲れきった目

Crying in the night, teary-eyed
 夜に泣く、
  夜に泣く、
目に涙

Don't you know that it's true
 お前はそれが現実だと言うことを知らぬのか

That for me and for you
 それが俺の
 そしてお前の

The world is a ghetto
 この世はスラム


Don't you know that it's true
 お前はそれが現実だと言うことを知らぬのか

That for me and for you
 それが俺の
 そしてお前の

The world is a ghetto
 この世はスラム

お、お、おお、おおお

Wonder when I'll find paradise
 俺が楽園を見つける時は来るのだろうか

Somewhere there's a home sweet and nice
 そこかにスイートでナイスなウチが有る

Wonder if I'll find happiness
 俺は幸せを見つけることがあるのだろうか

Never give it up now I guess
 今、けしてあきらめてはいかんのだ
 そうじゃないか


Don't you know that it's true
 お前はそれが現実だと言うことを知らぬのか

That for me and for you
 それが俺の
 そしてお前の

The world is a ghetto
 この世はスラム


Don't you know that it's true
 お前はそれが現実だと言うことを知らぬのか

That for me and for you
 それが俺の
 そしてお前の

The world is a ghetto
 この世はスラム



ヘイ、ベイビ
ヘイ、ベイビ
ヘイ
ヘイ

ヘイ、ベイビ


ぶえええぇえええ


There's no need to search anywhere
 どこも探す必要なんか無い

Happiness is here, have your share
 幸せはここにある
 お前なりの

If you know you're loved, be secure
 もしお前が愛されてるとわかっているのなら
 安心しろ

Paradise is love to be sure
 楽園とは愛なのだ
 確実に


Don't you know that it's true
 お前はそれが現実だと言うことを知らぬのか

That for me and for you
 それが俺の
 そしてお前の

The world is a ghetto
 この世はスラム


Don't you know that it's true
 お前はそれが現実だと言うことを知らぬのか

That for me and for you
 それが俺の
 そしてお前の

The world is a ghetto
 この世はスラム


Don't you know that it's true
 お前はそれが現実だと言うことを知らぬのか

That for me and for you
 それが俺の
 そしてお前の

The world is a ghetto
 この世はスラム


Don't you know that it's true
 お前はそれが現実だと言うことを知らぬのか

That for me and for you
 それが俺の
 そしてお前の

The world is a ghetto
 この世はスラム


The world is a ghetto
 この世はスラム

The world is a ghetto
 この世はスラム

The world is a ghetto
 この世はスラム

The world is a ghetto
 この世はスラム

The world is a ghetto
 この世はスラム

The world is a ghetto
 この世はスラム

The world is a ghetto
 この世はスラム

The world is a ghetto
 この世はスラム

The world is a ghetto
 この世はスラム

The world is a ghetto
 この世はスラム

The world is a ghetto
 この世はスラム

The world is a ghetto
 この世はスラム

The world is a ghetto
 この世はスラム

The world is a ghetto
 この世はスラム

The world is a ghetto
 この世はスラム

The world is a ghetto
 この世はスラム

The world is a ghetto
 この世はスラム

The world is a ghetto
 この世はスラム

The world is a ghetto
 この世はスラム



42年前のアメリカはそうだったんかー。
とか
のたまう御仁はまさかおられぬな?

これは
あの時も泪橋、
今は
一周りして
ますます
俺らの歌になっちまったんだよ。

いくら認めるのが惨めだからといって
高みの見物、批評家ズラしようとしてももはや空鉄砲。

追撃で

B面は
アルバムでも
B面1曲目

141122-03.jpg
↑米盤

フォー・コーナード・ルーム
War Four Cornered Room


http://youtu.be/WFmCCxMp7BE


4つの角の部屋。

牢獄。

ずんずんずん。

悪いこともしておらんのについぞこのかたずっといれられている。

(山)2014.11.22

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−




シスコ・キッド
ウォー
1973/3/3


1973年
日本ではぴんからトリオが
アメリカではカリフォルニアはロングビーチより
全米及び世界60億のド貧乏人ドヤ街の糞溜めに巣食う無用なるウジ虫人間どもの暮らしの友、
棺桶に入った死人も鼻歌ったってくらい愛されまくったのだウォーは。

その発端てやあ
なけなしの金で入手、回し聞きされた

1972年11月発売5作目アルバム



THE WORLD IS A GHETTO
世界はゲットーだ!


んからまずは表題曲

世界はゲットーだ!

1枚目シングルカットで

全米チャート
1972年11月18日93位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/409114443.html
最高位7位。R&Bチャート3位。16週。
カマしたあとの第2弾往復ビンタ





シスコ・キッド
THE CISCO KID



↑ポルトガル盤

そいつは
オー・ヘンリーの1907年の短編よりい出し、お尋ね者アウトロー・ヒーロー。
漫画にラジオにTVに数多の映画で大活躍。

http://youtu.be/c0kvHIaGiWw


そしてここにウォーの戦いくさ頭がしらとして名乗り上げた日にゃあ


↑フランス盤

全米チャート
1973年3月3日79位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/414957425.html
以後
69-45-(3/24)26-21-10-6-4-(4/28)2-2-4-15-24-33-(6/9)32位。
最高位2位2週。15週。R&Bチャート5位。


↑ドイツ盤

1位を阻まれた相手が白人お気楽外道の更生物語

幸せの黄色いリボン
TIE A YELLOW RIBBON ROUND THE OLE OAK TREE

だつのも何かの因縁だぜ。


↑イタリア盤


↑米盤

http://youtu.be/iu_YVswb3p4


The Midnight Special 1973 - 20 - War - The Cisco Kid
http://youtu.be/rvYODVTHC2I








Cisco Kid was a friend of mine
 シスコ・キッドは俺のダチだった

ぱぽぴぽ

The Cisco Kid was a friend of mine
 シスコ・キッドは俺のダチだった

ぱぽぴぽ

He drink whiskey, Poncho drink the wine
 奴はウイスキーを飲み、パンチョはワインを飲む

ぱぽぴぽ

He drink whiskey, Poncho drink the wine
 奴はウイスキーを飲み、パンチョはワインを飲む

ぱぽぴぽ

We met down on the fort of Rio Grande
 俺らはリオ・グランデ砦で出会った

We met down on the fort of Rio Grande
 俺らはリオ・グランデ砦で出会った

Eat the salted peanuts out of can
 缶詰の塩南京豆を喰う

Eat the salted peanuts out the can
 缶詰の塩南京豆を喰う

The outlaws had us pinned down at the fort
 ならず者どもは俺らを砦で拘束したのだ

ぼべぶぼ

The outlaws had us pinned down at the fort
 ならず者どもは俺らを砦で拘束したのだ

おうシスコ、なんてことしやがるんだ

ぼべぶぼ

Cisco came in blastin', drinkin' port
 シスコは爆破にやって来た、ポートワインを飲みながら

おうぶったまげたなこりゃ

Cisco came in blastin', drinkin' port
 シスコは爆破にやって来た、ポートワインを飲みながら

いやーーいいやーいいやーい

いやーいいやーいやーい

ほい
やっ

They rode the sunset, horse was made of steel
 奴らは日暮れに馬にまたがった
 馬は鋼で出来ていた

ぼべぼ
ぼべぼ
ぼべぼーー

They rode the sunset, horse was made of steel
 奴らは日暮れに馬にまたがった
 馬は鋼で出来ていた

ぼべぼ
ぼべぼ
ぼべぼーー

Chased the gringo last night through a field
 白人のよそ者を昨日の晩、縄張り中で追い回していたのだ

ぼべぼ
ぼべぼ
ぼべぼーー

Chased the gringo last night through a field
 白人のよそ者を昨日の晩、縄張り中で追い回していたのだ

ぼべぼ
ぼべぼ
ぼべぼーー

The Cisco Kid was a friend of mine
 シスコ・キッドは俺のダチだった

ぼべぼ
ぼべぼ
ぼべぼーー

The Cisco Kid he was a friend of mine
 シスコ・キッドは俺のダチだった

ぼべぼ
ぼべぼ
ぼべぼーー

The Cisco Kid was a friend of mine
 シスコ・キッドは俺のダチだった

ぼべぼ
ぼべぼ
ぼべぼーー

The Cisco Kid was a friend of mine
 シスコ・キッドは俺のダチだった

ぼべぼ
ぼべぼ
ぼべぼーー

いやーーいいやーいいやーい

いやーいいやーいやーい

わはははは

おっはっ

Cisco Kid was a friend of mine
 シスコ・キッドは俺のダチだった

ぺぽぴぽ

The Cisco Kid he was a friend of mine
 シスコ・キッドは俺のダチだった

ぺぽぴぽ

The Cisco Kid was a friend of mine
 シスコ・キッドは俺のダチだった

ぺぽぴぽ

The Cisco Kid was a friend of mine
 シスコ・キッドは俺のダチだった

ぺぽぴぽ

奴はうめいた

うっうっうっうっ
うーうーうーうーうーうーうー
うーうーうーうー
うーーー
うーーーー
うーー

うっうっうっうっ
うーうーうーうーうーうー
うーうーうーうーうー
うー


Cisco Kid he was a friend of mine
 シスコ・キッドは俺のダチだった

The Cisco Kid he was a friend of mine
 シスコ・キッドは俺のダチだった

The Cisco Kid he was a friend of mine
 シスコ・キッドは俺のダチだった・・・



なんでまたそないに売れたかって
そりゃこの聞かばむやみとパワー、内からほとばしるさまを浴びれば即納得だなや。

して
B面は
思わず

何をやらかしているのだ?
と気にならざるを得ないアルバム最終曲

ビートルズ・イン・ザ・ボッグ
Beetles in the Bog



↑米盤

http://youtu.be/9zkaeeJ8iUE




When the sun goes down
 日が沈む頃

With the one you love
 お前が愛する者と共に

Out in the sky
 空から飛び出す

Beetles in the bog
 沼の中のカブトムシたち

へい

らーらーらーらーあああ

らーらーらーらーあああ

らーらーらーらーあああ

らーらーらーらーあああ


When the sun goes down
 日が沈む頃

With the one you love
 お前が愛する者と共に

Out in the sky
 空から飛び出す

Beetles in the bog
 沼の中のカブトムシたち

へい

らーらーらーらーあああ

らーらーらーらーあああ

らーらーらーらーあああ

らーらーらーらーあああ


らーらーらーらーあああ

らーらーらーらーあああ

らーらーらーらーあああ

らーらーらーらーあああ


へい

らーらーらーらーあああ

らーらーらーらーあああ

らーらーらーらーあああ

らーらーらーらーあああ



レゲエをも巻き込むこのニンニク筋肉アフロ・ビートよ。
ぐおぐお言いながらそのカエルの輪唱に加わらざるを得ない猿に何か文句あるか?

(山)2015.3.8

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg



−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすウォーのページ

資料

資料(英版)

English Here

.
−−−−−−−−−−−−−−−

閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA


−−−−−−−−−−−−−−−−−



.