日刊ろっくす   前日のThAnk YoU rocks   top   back

140905-20.jpg140905-21.jpg
140905-22.jpg140905-23.jpg

ろっくす超大特選盤




140905-00.jpg

クレイジー・ママ
スレイド
1972/8/25


♪ぎゃあ、わはははは、ぶえー、おえ♪

「うん今のお前らみたいな唄だ。」

「にゃ」

「きゅうん」

「わんわん」

「早いよ。もうちょっとコントさせてくれ。

だって。」

「あとで嫌っちゅうほど出て来るからいいじゃないか。」

「わんわん」

「僕はここでしか出れないわん。
だって。」

「犬か。うむ犬のことは配慮してなかったわん。」



「花買ってください。」

「ウサギみたいだけど実は羊のことも配慮してないな。」

「おいちゃん・・・
初めて来た人には何のこと言ってるかそれじゃわかんないよ。」

「うんいいんじゃ。ワシも何のこと言ってるかわかんなくなってるから。
では



長いことお待たせいたしました。
毎度おなじみ天下のバカロック将軍のレコ屋でござーい。」
今日持ってまいりましたアホの極めつけのお宝はあああ

140905-01.jpg

クレイジー・ママ
MAMA WEER ALL CRAZEE NOW
スレイド
Slade


140905-04.jpg
↑イタリア盤

すげえど。」



「ご説明しましょう。」

「ご説明することあるんか。」

「さかのぼること数カ月前のことでございます。
バンドがボストンで公演してた時、
用心棒さんが彼らに明らかに酔っ払って

"crazy with whiskey"

でギグしてた時のことを話したんだそうです。
そんでノディ・ホルダーさん、ピカっとこの歌詞のアイデアをひらめきました。
元々のタイトルは

"My My We're All Crazy Now"

それをばマネージャーでプロデューサーのご存知チャス・チャンドラー師が
バンド恒例の、
バカですんませんスペル間違ってます何しろ下級の出なんで
に変えまして
録音の際にはもっとブチ切れろと指導の上やらかさせました。
ノディさんとしては
今までTレックスと正反対の大衆の体臭の味方グラムとして
「恋の」シリーズ二連発

恋の赤信号
LOOK WOT YOU DUN


恋のバックホーム
TAKE ME BACK 'OME


と絶頂を極めたわけですが
気がつけば

そうだ!客と一緒に叫んで唄える歌がねえ。

やるべえとゆう気持ちの上
いざかましますこれより

絶叫で熱狂三部作

まずはその一

140905-05.jpg
↑フランス盤

クレイジー・ママ
MAMA WEER ALL CRAZEE NOW


140905-06.jpg
↑オランダ盤

待望となります2作目アルバム1972年11月1日発売



スレイド?
Slayed?


に収録されます

作はもちろんノディ・ホルダー氏&ジム・リー氏。
1972年8月25日発売

英国チャート
5回目のヒットで、
1972年9月2日2位初登場、
以後
(9/9)1-1-1-3-7-16-27-33-(11/4)39位。
最高位1位3週。通算10週。

米、
1972年11月18日96位初登場、
以後
95-87-87-87-85-83-78-(1973/1/13)76-(1/20)81位。
最高位76位。10週。

140905-08.jpg
↑ベルギー盤

豪州3位。

フィンランド11位。

140905-07.jpg

ドイツ6位。

スイス5位。

アイルランド1位。

オランダ9位。

オーストリア6位。

日本洋楽チャート、
1回目のヒットで、1973年1月15日38位初登場、その週のみ!」

140905-02.jpg
↑英盤

http://youtu.be/8N2uMfZyxpM


LIVE!
http://youtu.be/1kIJKIhsXKY






青〜〜〜〜

I don't want to drink my whisky like you do
 俺はお前みてえな飲み方でウイスキーを飲みたくねえ



I don't need to spend my money but still do
 俺には金を使わにゃならねえわけなんぞねえが
 んでも使っちまう



Don't stop now a c-'mon
 やめるなよほれ



Another drop now c-'mon
 もう一滴でもいいからほれ



I wanna lot now so c-'mon
 もっとたくさんほれ



That's right
 よっしゃあ

that's right
 それでよし


I said Mama but we're all crazy now
 俺は言ったね、嗚呼おふくろ、
 んでも今はよ俺たちゃみんな頭おかしいんだよ


I said Mama but we're all crazy now
 俺は言ったね、嗚呼おふくろ、
 んでも今はよ俺たちゃみんな頭おかしいんだよ


I said Mama but we're all crazy now.
 俺は言ったね、嗚呼おふくろ、
 んでも今はよ俺たちゃみんな頭おかしいんだよ

うっ!

And you told me fool fire water won't hurt me
 お前は俺に言いやがったな
 バカみてえに強い酒でも俺ならへっちゃらだって



And you tease me and all my ladies desert me
 で、騙されてやんのて
 からかいやがった
 そのせいで女はみんな呆れて俺を捨てちまうじゃねえか



Don't stop now a c-'mon
 やめるなよほれ



Another drop now c-'mon
 もうちょびっとほれ



I wanna lo now so c-'mon
 もっとだくさんほれ



That's right
 よっしゃあ

that's right
 それでよし

I said Mama but we're all crazy now
 俺は言ったね、嗚呼おふくろ、
 んでも今はよ俺たちゃみんな頭おかしいんだよ

look at me!
 見てくれやー!

I said Mama but we're all crazy now
 俺は言ったね、嗚呼おふくろ、
 んでも今はよ俺たちゃみんな頭おかしいんだよ

う〜っ!

I said Mama but we're all crazy now.
 俺は言ったね、嗚呼おふくろ、
 んでも今はよ俺たちゃみんな頭がどうかしてんだ


Stop it!
 やめてくでぇ!


I don't want to drink my whisky but still do
 俺はもう酒なんか飲みたくねえ
 んでも飲んじまう



I had enough to fill up "H" Hill's left shoe
 俺は飲んじまったんだよ
 デイヴ・ヒルが脱いだロンドンブーツ一杯くらいは



Don't stop now a c-'mon
 やめるなよほれ



Another drop now c-'mon
 もう一滴でもいいからほれ



I wanna lot now so c-'mon
 もっとたくさんほれ



That's right
 よっしゃあ

that's right
 それでよし


I said Mama but we're all crazy now
 俺は言ったね、嗚呼おふくろ、
 んでも今はよ俺たちゃみんな頭おかしいんだよ

うーーーっ!

I said Mama but we're all crazy now
 俺は言ったね、嗚呼おふくろ、
 んでも今はよ俺たちゃみんな頭おかしいんだよ

ぎゃお、ぎゃおうっ!

I said Mama but we're all crazy now.
 俺は言ったね、嗚呼おふくろ、
 んでも今はよ俺たちゃみんな頭おかしいんだよ

c-'mon, c-'mon
 おりゃあ、おりゃああ

I said Mama but we're all crazy now.
 俺は言ったね、嗚呼おふくろ、
 んでも今はよ俺たちゃみんな頭おかしいんだよ

I said Mama, mama, mama, mama, mama, mama, mama, ma, yeah!

 俺はうめいた
 ママままママままママままママま、イエイ!

うぅっ!

I said Mama, mama, mama, mama, mama, mama, mama, ma, yeah!

 俺はうめいた
 ママままママままママままママま、イエイ!

I said Mama, mama, mama, mama, mama, mama, mama, ma, yeah!

 俺はうめいた
 ママままママままママままママま、イエイ!

I said Mama, mama, mama, mama, mama, mama, mama, ma, yeah!

 俺はうめいた
 ママままママままママままママま、イエイ!

c-'mon, c-'mon
 おりゃあ、おりゃああ

I said Mama, mama, mama, mama, mama, mama, mama, ma, yeah!

 俺はうめいた
 ママままママままママままママま、イエイ!

c-'mon, c-'mon, c-'mon
 おりゃあ、おりゃあ、おりゃああ

I said Mama, mama, mama, mama, mama, mama, mama, ma, yeah!

 俺はうめいた
 ママままママままママままママま、イエイ!

ううっ!

I said Mama....

 俺はうめいた
 ママま・・・



「すげー。ただの大酒飲みが大酒飲んじまった言い訳ソングだ。」

「今日もおまいら、よく踊ったからハーシー・チョコレート・アイス・バー煎り立てアーモンドまぶしをあげようね。」





「出そびれた俺にもくれー」



「俺にもー」



「俺にもー」

「うだうだ言ってないで喰われる前に早く喰え。」



「はーい」

「これでも敬愛するビートルズの流れを汲んでるつもりでございます。

B面は
バンド内真面目組のリズム・セクション・コンビ
ジム・リーさん、ドン・パウエルさん作の
それがくっきりはっきりする
すげえカッコいいハード・ロック。

スピークス・イヴィル
Man Who Speeks Evil


140905-03.jpg
↑英盤

http://youtu.be/vW_wKIMZ6Ow


展開部で急激になります。」

「なるんですか。」

(山)2014.9.5




グッバイ・ジェーン
スレイド
1972/11/17


さあ暮れだ、
クリスマスだ、
紅白歌合戦だ、
いくとしくるとしだ、
何が何でも騒いで今年のウサを晴らすのだ、
ロクでもない年であった全部百8つの鐘ならぬこいつらの歌でぶっ飛ばせ
いざ
下郎グラムのチャンピオン、
スレイドの絶頂期三部作、

2作目アルバム1972年11月1日発売



スレイド?
Slayed?


より
1972年8月25日発売
英国チャート
5回目のヒットで、
1972年9月2日2位初登場、最高位1位3週。通算10週。
米、
1972年11月18日96位初登場、最高位76位。10週。

クレイジー・ママ
MAMA WEER ALL CRAZEE NOW


に続く第2弾1972年11月17日発売



↑スペイン盤

グッバイ・ジェーン
GUDBUY T'JANE


作はちろんノディ・ホルダー氏&ジム・リー氏。

ツアー中に”ママ”に続く一発曲が必要になったそのおり
それはリーちゃんがサンディエゴのプール脇で寝転んでた時に天から降ってきたのだ。
マネージャーのチャス・チャンドラーが
「おめーよー、やることがねえんなら金になるんだから歌でも書きやがれ!」
と言いやがったのだ。
で作り始めて国に帰るフライトのさい飛行機のトイレでオシッコしてる時に完璧に仕上げたのだ。

ホルダーちゃんの歌詞はバンドが行ったカリフォルニアで見たTVショーから降って来た。
ジェーンつう女子がセックス・マシーンとして現れるさまを見て。
セッションを始める前に出来ていたのだ。
元々は

Hello To Jane

だったのだ。
実際に録音する際にジム・リー氏が”グッバイ・ジェーン”がいいんじゃね語呂が良くて
と決めたのだ。
ちょいとばっかダラーっとしたていなのはそれがテイク2だからなのだ。
実はバンドの連中はこの曲が嫌いで
録音セッションの最後の最後になって30分でやっつけたのだ。
んで
ドッカーン!

英、
6回目のヒットで、
1972年11月25日8位初登場、
以後
4-3-2-6-6-5-9-14-31-(1973/2/3)35-41-(2/7)44位。
最高位2位、1973年2月7日44位まで通算13週。
1位になるのを阻んだのは演芸のチャック・ベリー師匠。

米、1973年3月10日88位初登場、
以後
86-85-77-72-(4/14)68位。
最高位68位。6週。

豪州11位。

オーストリア7位。



ベルギー5位。

カナダ72位。



オランダ4位。



フランス8位。



ドイツ3位。

アイルランド2位。

ニュージーランド12位。

ノルウェー7位。

スイス4位。

日本洋楽チャート、
2回目のヒットで、
1973年2月19日37位初登場、
以後
26-26-19-16-13-(4/2)12-12-12-18-25-30-30-(5/20)31位。
1973年1月8日に最高位12位3週。14週。

歌謡チャート89位。4週。



http://youtu.be/zPHtNNboEXM




Goodbye T'Jane,
 あばよジェーン

goodbye T'Jane,
 さらばだジェーン

She's a dark horse see if she can
 アイツは穴馬、ま聞いてみろや

Goodbye T'Jane,
 あばよジェーン

goodbye T'Jane,
 さらばだジェーン

painted up like a fancy young man
 イカしたヤングマンみてえに塗りたくってる


She's a queen,
 アイツはクイーン

can't you see what I mean;
 俺の言ってることがわからねえか

She's a queen
 アイツはクイーン

See, see, she's a queen
 わかるか、わかるか、アイツはクイーン

And I know she's alright, alright, alright, alright
 俺にはわかるぜ
 アイツは絶品、絶品、絶品、絶品

I say you're so young,
 言っとるのだ
 お前はすんげえ若い

you're so young
 お前はそりゃヤング


I say you're so young,
 言っとるのだ
 お前はすんげえ若い

you're so young
 お前はそりゃヤング


I say you're so young,
 言っとるのだ
 お前はすんげえ若い

you're so young
 お前はそりゃヤング


I said
 言っとるのだ
 
Goodbye T'Jane,
 あばよジェーン

goodbye T'Jane,
 さらばだジェーン

Get a kick from her forties trip boots
 40'sのトリップ・ブーツで蹴飛ばされた

Goodbye T'Jane,
 あばよジェーン

goodbye T'Jane,
 さらばだジェーン

Has them made to match up to her suits
 ソイツはアイツのコスチュームにドぴったし


She's a queen,
 アイツはクイーン

can't you see what I mean;
 俺の言ってることがわからねえか

She's a queen
 アイツはクイーン

See, see, she's a queen
 わかるか、わかるか、アイツはクイーン

And I know she's alright, alright, alright, alright
 俺にはわかるぜ
 アイツは絶品、絶品、絶品、絶品

I say you're so young,
 言っとるのだ
 お前はすんげえ若い

you're so young
 お前はそりゃヤング


I say you're so young,
 言っとるのだ
 お前はすんげえ若い

you're so young
 お前はそりゃヤング


I say you're so young,
 言っとるのだ
 お前はすんげえ若い

you're so young
 お前はそりゃヤング


I said
 言っとるのだ
 
Goodbye T'Jane,
 あばよジェーン

goodbye T'Jane,
 さらばだジェーン

Like a dark horse see how she ran
 穴馬めてえだ、アイツの走りを見てみろや


Goodbye T'Jane,
 あばよジェーン

goodbye T'Jane,
 さらばだジェーン

Spits on me cos' she knows that she can
 俺にツバを吐きやがった
 そう出来ることをてめえでわかっていやがる


She's a queen,
 アイツはクイーン

can't you see what I mean;
 俺の言ってることがわからねえか

She's a queen
 アイツはクイーン

See, see, she's a queen
 わかるか、わかるか、アイツはクイーン

And I know she's alright, alright, alright, alright
 俺にはわかるぜ
 アイツは絶品、絶品、絶品、絶品

I say you're so young,
 言っとるのだ
 お前はすんげえ若い

you're so young
 お前はそりゃヤング


I say you're so young,
 言っとるのだ
 お前はすんげえ若い

you're so young
 お前はそりゃヤング

おうっ

I say you're so young,
 言っとるのだ
 お前はすんげえ若い

you're so young
 お前はそりゃヤング

I say you're so young,
 言っとるのだ
 お前はすんげえ若い

she's alright, alright, alright, alright.
 アイツは絶品、絶品、絶品、絶品

I say you're so young,
 言っとるのだ
 お前はすんげえ若い

you're so young
 お前はそりゃヤング

alright, alright
 絶品、絶品

I say you're so young ...
I say you're so young,
 言っとるのだ
 お前はすんげえ若い・・



意味は

特に

無い。

強いて言えば

ターコイズステークスで来る穴馬はすんげえ若い馬だろう・・・

って

また示唆しとるのか?

今、調べとる・・・・

いねえよ3歳のマーブルカテドラルは人気だよ。

ええっとそんな単純じゃねえ?

トイレで作ったからミナレット?


B面はアルバム4曲目
リー氏作

ハプン・アゲン
I Won't Let It 'Appen Agen




http://youtu.be/qa3GpsCBeUM




I won't sing,
 俺は唄わねえ

I won't shout
 俺はシャウトしねえ

if you throw me out
 お前が俺を捨てちまうなら

I'll just go on my way
 俺様は俺様の道を行くのみ

with nothing to say
 言わずもがな

but its not gonna 'appen,
 だがそんなことにはならねえさ

and no, it won't 'appen
 いいんや
 ならねえよ

I won't let it 'appen agen.
 俺は二度とそんなことを起こらせたりさせねえ


You say
 お前は言う

you lie
 お前はうそぶく

an' you say that you might
 で、お前はそうするかもしれないと言う

let me return to stay aroun' with you
 俺がお前のそばにいられるように戻らせてくれよ

but its not gonna 'appen,
 だがそんなことにはならねえさ

and no, it won't 'appen
 いいんや
 ならねえよ

oh I won't let it 'appen agen
 お、俺は二度とそんなことを起こらせたりさせねえ

oh no, no no
 お、ノーノーノー


ギタア!


but its not gonna 'appen,
 だがそんなことにはならねえさ

and no, it won't 'appen
 いいんや
 ならねえよ

oh I won't let it 'appen agen
 お、俺は二度とそんなことを起こらせたりさせねえ


I try hard to like you
 俺は頑張る、お前みたいに

and that's all I can do
 それだけが俺に出来ること

let me return to stay aroun' with you
 俺がお前のそばにいられるように戻らせてくれよ

but its not gonna 'appen,
 だがそんなことにはならねえさ

and no, it won't 'appen
 いいんや
 ならねえよ

oh I won't let it 'appen agen
 お、俺は二度とそんなことを起こらせたりさせねえ

no
 ノー

but its not gonna 'appen,
 だがそんなことにはならねえさ

and no, it won't 'appen
 いいんや
 ならねえよ

I won't let it 'appen agen.
 俺は二度とそんなことを起こらせたりさせねえ

ノノノノー

のーのーおのおお


ギタア!



一度、徹底的に落ちぶれたからねえ

その心情どうかご理解を



哀愁たなびくハード・グラム。

人の良さが実ににじみ出ております。


(山)2014.12.7

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg





−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすスレイドのページ

資料

資料(英版)

English Version
.
−−−−−−−−−−−−−−−−−

閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA


−−−−−−−−−−−−−−−−−



.