日刊ろっくす   前日のThAnk YoU rocks   top   back

140712-20.jpg140712-23.jpg
140712-24.jpg140712-25.jpg


ろっくす超大特選盤




140712-06.jpg

センチュリーズ・エンド
ドナルド・フェイゲン
1988/3/26


ここで在ったが百年目。
えらくうっかり逃しちゃいけねえもんを逃してはお天道様に申し訳ねえよ。
音楽のお天道様にな。
顔向けが出来んから気付いたら即やる。
先刻1993年リリースの「トゥモロウズ・ガールズEP」の同梱曲。

それ。

140712-07.jpg

世紀末
センチュリーズ・エンド
Century's End


となるとドナルド・フェイゲン師匠1988年作。
同年4月1日米公開、11月3日日本公開の米映画

再会の街/ブライトライツ・ビッグシティ
Bright Lights, Big City


http://youtu.be/zmeTsRQ6STE


監督 ジェームズ・ブリッジス
脚本 ジェイ・マキナニー
原作 ジェイ・マキナニー
「ブライト・ライツ、ビッグ・シティ」
出演者
マイケル・J・フォックス
キーファー・サザーランド
フィービー・ケイツ

そして
音楽 ドナルド・フェイゲン

これが徹底なる捜査を敢行してもどんな縁で師匠が音楽担当することになったのかわからんかったのだが
したのだ。
ワシのざくっとした記憶ではまるごと担当はこれが唯一ではないか、映画音楽担当。
その
サントラ盤



Bright Lights, Big City: Original Motion Picture Soundtrack

140712-21.jpg

140712-22.jpg


に収録され
一曲だけ
もっと有ってもいいようなもんだが
一曲だけ
それでシングル・カットされたのだ。
先行して3月26日発売。

チャート入りもした。

140712-02.jpg

全米ポップチャート
1988年4月2日92位初登場、
以後
(4/9)83-83-86-(4/30)99位。
最高位83位。5週。

140712-03.jpg

まことにけしからん。
さしも
メインストリーム・ロック最高位12位。
アダコン30位。

140712-04.jpg

作は珍しくティモシー・め・・読めん
Timothy Meherとゆう御仁と共作。
詞を共に作ったらしい。

プロデュースは師とゲイリー・カッツ師。
黄金の二人。

日本盤シングルCD発売は同年4月25日。

140712-00.jpg

売れたかどうだかは知らん。

世紀末までに

140712-08.jpg

http://youtu.be/uhAUNVkyOII




Those trucks in the street
 街中のあの雑踏

is it really Monday
 本当に月曜なのであろうか

Time to find some trouble again
 またトラブルが起こる時刻


Make a bid for romance
 ロマンスに値段をつけるんだ

while the dollar stands a chance
 ドルに価値があるうちに


Dumb love in the city at century's end
 世紀末都市の間抜けな恋愛事情


We tap to this line
 俺達はこのメロでタップしてる

dancing on a mirror
 鏡の上でダンスして

There's no disbelief to suspend
 何の疑いも無く
 やめようとも思わぬ


It's the dance, it's the dress,
 それがダンスなのだ
 それがドレスなのだ

she's a concept more or less
 あの女はだいたいが概念にすぎない

Dumb love in the city at century's end
 世紀末都市の間抜けな恋愛事情


(At century's end)
   世紀末では

Nobody's holding out for heaven
 誰も天国などに執着してはおらん

It's not for creatures here below
 それはここ下界の生物のためのものではない

We just suit up for a game
 俺達はゲームに適したユニフォームを着てるだけ

The name of which we used to know
 先刻承知の名前がついてるゲームのな

It might be careless rapture
 そいつは後生楽な喜びかもしれん


This kid's got the eye call it pirate radar
 このガキは盗っ人級と言える目を持っている

Scooping out the roof for some trend
 流行めいたもんの頂点をすくい上げてな

 
But there's nobody new, so she zeros in on you
 だが目新しい人間などいない
 だからあの女はお前に目をつける

Dumb love in the city at century's end
 世紀末都市の間抜けな恋愛事情


ピアニカぷぺぽぱぷぷぽぱぺろりんぽぷ

(At century's end)
   世紀末では

Nobody's holding out for heaven
 誰も天国などに執着してはおらん

It's not for creatures here below
 それはここ下界の生物のためのものではない

We just suit up for a game
 俺達はゲームに適したユニフォームを着てるだけ

The name of which we used to know
 先刻承知の名前がついてるゲームのな

By now it's second nature
 今じゃそれは癖(へき)となっているのだ


Scratch the camera, we can grab the locals
 カメラでなめれば、俺達はこの辺りの空気が読めるもんだ

Let's get to the love scene, my friend
 さあラブシーンをはじめよう、我が友よ


Which means look, maybe touch
 意味深な表情で
 たぶん感触も有り

but beyond that not too much
 だがそれ以上のものじゃない


Dumb love in the city at century's end,
 世紀末都市の間抜けな恋愛事情


dumb love in the city
 都市の間抜けな恋愛事情

ピアニカぷう

Love in the city at century's end
 世紀末都市の恋愛てもん

ピアニカぷうぺ

Love in the city at century's end
 世紀末都市の恋愛てもん

ピアニカぽ

Love in the city at century's end
 世紀末都市の恋愛てもん



退廃の時代、都市の喧騒、虚飾の中で自らを見失う恋路を
実にわかりにくく皮肉てんこ盛りでお贈りする

むちゃむちゃいい曲やねんなこれが。

フェイゲン師ソロ史中ナンバー1ではないかってくらい。

態度がダンしてるである。あのきらめくマジック入り。

B面は

140712-05.jpg

上海コンフィデンシャル
Shanghai Confidential


http://youtu.be/YeDf9rUqjG4


140712-09.jpg

「おおこれは細野さんとシンクロのチャンキー・インスト。」

こないだ書きました
これも
「トゥモロウズ・ガールズEP」の同梱曲。
カマキリアド・セッションで産まれたでなく
この時のものだっただな。

迂闊であった。

誤記ぶりホイホイ。

(山)2014.7.12

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg





−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすスティーリー・ダンのページ

資料

資料(英版)

English Version

.
−−−−−−−−−−−−−−−

閲覧ありがとうございます。
僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA


−−−−−−−−−−−−−−−−−



.