日刊ろっくす 前日のThAnk YoU rocks   top   back




ろっくす超大特選盤


ガウチョ
スティーリー・ダン
1980/11/21


名実共に新年度入り、
一度終わりに向かおうとしておるエイプリル・フールに
終わりのアルバム、

ガウチョ
スティーリー・ダン

1980年11月21日リリース。

0-080401-01.jpg

これにて70’sのダンは終焉を迎えました。
前作は3年前のAJA。ジャパンカップ・アルバム。
並み居る米国中の強豪を集結させ血も涙も無く、作っては割り作っては割り、そのあげくのレコード決着の勝利。
これ以上何を望もうか。
そして同時にパンクが生まれ、対極のアダコン旋風吹き荒れる。
完全に自分たちのやり方を拒否して生き生きしてるパンクと、フォームを踏襲して量産されるアダコン。
そを耳にしての3年間、フェイゲン&ベッカー氏は何を思ったか。
その決着がこの盤です。

ダン再び鋼鉄の如く立つ。

その間、伝説化され人間国宝ならぬバンド国宝と時間の経過と共に益々周囲の期待も増大。
また作っては割り、作っては割り。実際、陶器の名人みたいな連中だから。
常人の及ばぬ領域に入り申した。
しかるに
これをば聴いて俺の音楽やっちまうぜといきり立つミュージシャンはおりません。
ただただ叩きのめされひれ伏されてしまうのみ。
それははい、ジパングのユーミン師と同様で、マジで引き継いで二代目襲名は不可能です。

パンクに仇とされるは当然だがや。

0-080401-03.jpg

金とは別の(金もかかるが)、音楽の贅を尽くした作り方のAJAの次、
さあ、壊して下さいとこれがそうだ。

カッチンカッチンに無駄な音無く、しかもリラックスもし(してるように作り)、POPを拒否し、メロディを捨て、
最後に全てを取り戻して終わる。
うまいことにアダコンの親玉として崇められ、よくもこんなんかけてデート・ドライブ出来るものよの宣伝もされてるし。

英語は便利で、特に我が日本人には、語が突入して来ない。

1曲目は

バビロン姉妹です。



日暮れにサンセット通りを西にドライブ
海に向かって
その密林音楽を小さくしろよ
この街の外に出るまで

これは一夜限りの出来事じゃないんだ
それはリアルな事
目を閉じてみろよ 君はそこにいるだろう
ヤツラが言うことがすべて
完璧な一日の終わりだ
湾を隔てた遠くの光

バビロン姉妹、それを揺るがす
バビロン姉妹、それを揺るがす

とても素敵、とても若い
俺が唯一の存在だと言ってくれ

さあサンタアナの風がまた吹いて来たぞ ばーんぶうう

俺たちは砂上のショー民族とジョギングするんだ
貝の杯でカクテルを飲む
サンフランシスコが見せる、そして言う

そう俺は今ならわかってなきゃいけない
それがただの発作だってことを
T.Jの日曜日のような
そりゃクソみたいなもんだが、タダ(無料)じゃ無し
そりゃ俺がそうで有ったものでも無し
そしてそりゃ愛は3人でするゲームでは無い

バビロン姉妹、それを揺るがす
バビロン姉妹、それを揺るがす

とても素敵、とても若い
俺が唯一の存在だと言ってくれ

さあサンタアナの風がまた吹いて来たぞ

俺のダチは、いけねえ、行くんじゃねえと言う
その綿菓子の為にな
息子よ、お前は火遊びしているんだ
ガキは生き長らえて学ぶもんだろう
てめえの橋が燃えてるのを見ていれば
もう引き返せない時を察知して

バビロン姉妹、それを揺るがす
バビロン姉妹、それを揺るがす

とても素敵、とても若い
俺が唯一の存在だと言ってくれ

ゆがとシェキベビしぇきべびユガトシェキイ
揺るがしてみろベビ揺るがしてみろベビ揺るがしてみろ



サンタアナ=カリフォルニア。この悶え苦しむビートで何を唄っているかは明瞭です。
ビートの元を叩き出すは、綿菓子製造人バーナード”プリティ”パーディちゃん。
最後のパーディ・シャッフルを思う存分揺らす。
ベースは当然無二の相棒、チャック・レイニー氏。

0-080401-06.jpg

ajaを引き継ぎ挑発と哀願でこのアルバムは始まります。




続く。いづれ。


(山)2008.4.1




ヘイ・ナインティーン
スティーリー・ダン
1980/11/29


クリスマスイブだがや。
自作ケーキ作っとるよ。
ふわふわスポンジの。
ふわふわにすんにはクリームオブタータてのを卵白身をメレンゲすんときに入れねばならんのよ。
そうせにゃちゃんとしっかりしたメレンゲはできんよ。
でそいつに生クリームどばんとのせて
クリスマスのお飾りぶっ刺して
喰うのだおやつに。
有馬も当たっとるだろうからな。
お祝い。
そして
夜には鶏を揚げて
1年に一回くらいはええだろうて
ぎとぎとに揚げてフライドチキン味で喰うのだ。

そん時にかけるのがこれ。
スティーリー・ダン
1980年11月21日発売7作目アルバム



ガウチョ
Gaucho




より聖夜向け1回目カット11月発売、


↑北欧盤

ヘイ・ナインティーン
Hey Nineteen




よお19才


↑イタリア盤

南沙織さんのより2才上

作はもちろんフェイゲン=ベッカー両師匠。
プロデュースはもちろんゲイリー・カッツ師匠。


↑ドイツ盤

メンツは

Electric Piano, Synthesizer – Donald Fagen
Guitar – Hugh McCracken, Walter Becker
Bass – Walter Becker
Drums – Rick Marotta
Percussion – Steve Gadd, Victor Feldman
Backing Vocals – Frank Floyd, Zack Sanders


↑フランス盤

エイジャより一転のおトボケサウンドで
ベッカー師匠のぺこーんギタアもかわゆくて

米国チャート
1980年11月29日65位初登場、
以後
45-(12/13)35-27-20-17-15-14-12-11-(1981/2/14)10-10-
17-(3/7)35-56-83-98-(4/4)100位。
最高位10位2週。18週。

米アダコン11位。

ダン史上3曲めのTOP10ヒット達成。

きっとおされなクリスマスイブにぴったしだね。


↑米盤

https://youtu.be/5SOI_Yl_0e8




Way back when, in '67
 さかのぼること67年

I was the dandy of Gamma Chi
 俺は学生サークルのガンマ・カイじゃあ伊達男

Sweet things from Boston
 ボストン出身のナイスガイでな

So young and willing
 そりゃ若くて血気盛んじゃった

Moved down to Scarsdale
 スカーデイルに引っ越して

Where the hell am I?
 どこにいたんだか?


Hey Nineteen
 おやおや19才とな

No, we can't dance together
 いかんよ、わしら一緒にゃ踊れない

we can't dance together
   わしら一緒にゃ踊れない

No, we can't talk at all
 いかんて、話だってまるで合わんて

Please take me along when you slide on down
 じゃが街へ繰り出す時にゃあ連れてってくれんかの


Hey Nineteen
 おやおや19才とな

That's 'Retha Franklin
 そいつはアレサ・フランクリンじゃ

She don't remember the Queen of Soul
 あの娘は覚えとらんのかソウルの女王だぞ

It's hard times befallen
 そりゃもうえらい難儀な時代てか

The sole survivors
 ソウル・サバイバーズ

She thinks I'm crazy
 あん娘はワシのことをイカれてると思っとる

But I'm just growing old
 だがワシはただ年を喰っちまっただけじゃよ


Hey Nineteen
  おやおや19才とな

No, we got nothin' in common
 あかんわ、共通の話題なんどあらへん

we can't dance together
   わしら一緒にゃ踊れない

No, we can't talk at all
 いかんて、話だってまるで合わんて

Please take me along when you slide on down
 じゃが街へ繰り出す時にゃあ連れてってくれんかの


ギタア

Nice
 ええね

Sure looks good
 よく似合っとるよ

Mmm mmm mmm
 んーーんーーんう

Skate a little roller now
 ちょいと今、ローラースケート見せとくれ


The Cuervo Gold
 テキーラのグエルボ・ゴールド

The fine Colombian
 上物のコロンビアのヤク

Make tonight a wonderful thing
 今夜、ステキなことやらんかい

Say it again
 もいちど言ってよ

The Cuervo Gold
 テキーラのグエルボ・ゴールド

The fine Colombian
 上物のコロンビアのヤク

Make tonight a wonderful thing
 今夜、ステキなことやらんかい


The Cuervo Gold
 テキーラのグエルボ・ゴールド

The fine Colombian
 上物のコロンビアのヤク

Make tonight a wonderful thing
 今夜、ステキなことやらんかい


No, we can't dance together
 いかんよ、わしら一緒にゃ踊れない

No, we can't talk at all
 いかんて、話だってまるで合わんて



ほれピッタシ。
爺さんが若い娘に

一緒にいてよう

と踊れもせんのに話も合わんのに
金に物を言わせて高いテキーラと



高いオクスリをネタに誘うわびしいお話。

It's hard times befallen
 そりゃもうえらい難儀な時代てか

The sole survivors
 ソウル・サバイバーズ

てのは

Soul Survivors - Explosion In Your Soul

https://youtu.be/aXRtTxG_UlI


フィラデルフィアのブルー・アイド・ソウル・バンド
1967年7月発売で
作・プロデュースはケニー・キャンブル&リオン・ハフ両師匠の
米4位、R&Bチャート3位の
一発ヒットから。

B面はスペシアルな

菩薩
Bodhisattva (Live)


1976年7月発売2作目アルバム

Countdown to Ecstasy

のの若さはち切れるクレイジー・ジャイヴ・ロックロー!!

1974年7月4日サンタモニカ・シビックでの実況録音。


↑米盤

https://youtu.be/D-6Axpqeuik




Bodhisattva, would you take me by the hand
 菩薩様、どうか私をお導きください

Bodhisattva, would you take me by the hand
 菩薩様、どうか私をお導きください

Can you show me the shine of your Japan
 私にお見せください貴方の日本の輝きを

The sparkle of your China,
 貴方の中国の煌めきを

can you show me
 私にお示しください

Bodhisattva, Bodhisattva
 菩薩様、菩薩様

I'm gonna sell my house in town
 私は街の家を売り払おうと思っております

Bodhisattva
 菩薩様

I'm gonna sell my house in town
 私は街の家を売り払おうと思っております

And I'll be there
 そしてそちらに参ります

to shine in your Japan
 貴方の日本の輝きの元へ

To sparkle in your China,
 貴方の中国の煌めきの元へ

yes I'll be there
 そうですそちらに参ります

Bodhisattva, Bodhisattva
 菩薩様、菩薩様


ギタア


Bodhisattva, would you take me by the hand
 菩薩様、どうか私をお導きください

Bodhisattva, would you take me by the hand
 菩薩様、どうか私をお導きください

Can you show me the shine of your Japan
 私にお見せください貴方の日本の輝きを

The sparkle of your China,
 貴方の中国の煌めきを

can you show me
 私にお示しください

Bodhisattva, Bodhisattva
 菩薩様、菩薩様

I'm gonna sell my house in town
 私は街の家を売り払おうと思っております

Bodhisattva
 菩薩様

I'm gonna sell my house in town
 私は街の家を売り払おうと思っております

And I'll be there
 そしてそちらに参ります

to shine in your Japan
 貴方の日本の輝きの元へ

To sparkle in your China,
 貴方の中国の煌めきの元へ

yes I'll be there
 そうですそちらに参ります

Bodhisattva, Bodhisattva
 菩薩様、菩薩様

Bodhisattva, Bodhisattva
 菩薩様、菩薩様

Bodhisattva, Bodhisattva
 菩薩様、菩薩様

Bodhisattva, Bodhisattva
 菩薩様、菩薩様

ギタア!



イブに踊るにはそりゃもうピッタシ!!

(山)2017.12.24
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−



↑オランダ盤

タイム・アウト・オブ・マインド
スティーリー・ダン
1981/3/14


源スティーリー・ダンのラスト・シングルでございます。
それは

1980年11月21日発売7作目アルバム



ガウチョ
Gaucho



↑オランダ盤裏

米9位。

より1回目カット11月発売、

ヘイ・ナインティーン
Hey Nineteen


米国チャート
1980年11月29日65位初登場、
最高位10位2週。18週。

米アダコン11位。

に続く2回目最後カット1981年3月発売、


↑スペイン盤

タイム・アウト・オブ・マインド
Time Out of Mind


作はもちろんフェイゲン=ベッカー両師匠。
プロデュースはもちろんゲイリー・カッツ師匠。

メンツは

Electric Piano, Synthesizer – Donald Fagen
Guitar – Hugh McCracken, Walter Becker
Lead Guitar – Mark Knopfler
Piano – Rob Mounsey
Bass – Walter Becker
Drums – Rick Marotta
Backing Vocals – Leslie Miller, Michael McDonald, Patti Austin, Valerie Simpson
Baritone Saxophone – Ronny Cuber
Tenor Saxophone – Dave Tofani, Michael Brecker
Trumpet – Randy Brecker
Alto Saxophone – David Sanborn
Horns Arranged By – Rob Mounsey

この曲を切るかーっ!
Ajaであらゆるパーフェクトを目指し
見事そを達成しのち
次なる桃源郷、
常人じゃ獲得せざる領域、
いわくいい難き味を紡ぎ出す
ほうじ茶の味わいで

いざ
米国チャート
1981年3月14日70位初登場、
以後
48-(3/28)34-28-25-23-(4/25)22-22-(5/9)40-68-(5/23)94位。
最高位22位2週。11週。

米アダコン13位。

まさかこれでお別れとは・・・
あっけないのがまたダンらしく
しかも歌詞の内容ときたら


↑米盤

https://youtu.be/iYIv_dyhezs




Son you better be ready for love
 おいそこの若いの、恋する気持ちを忘れぬようにな

On this glory day
 こんな最高の日には

This is your chance to believe
 これはお前の信ずるチャンスなのだ

What I've got to say
 ワシが言い聞かせてきたことをな


Keep your eyes on the sky
 上を向いて歩くのだ

Put a dollar in the kitty
 1ドル貯金するのだ

Don't the moon look pretty
 月がキレイに見えねえか


Tonight when I chase the dragon
 今夜、ワシが一発キメたら

The water will change to cherry wine
 水がチェリーワインに変わり

And the silver will turn to gold
 そして銀は金に変わる

Time out of mind
  忘却の時間

Time out of mind
 忘却の時間


I am holding the mystical sphere
 ワシは神秘なる玉を抱えてる

It's direct from Lhasa
 ラサから直送のもん

Where people are rolling in the snow
 そこは人々が雪の中、転がってる場所

Far from the world we know
 ワシらが知る世界から遥か遠い世界


Children we have it right here
 子供らよ、ワシラはそれをここで持っとるのだ

It's the light in my eyes
 そいつはワシの目の輝き

It's perfection and grace
 そいつは完璧で優雅極まりなく

It's the smile on my face
 そいつはワシの顔に浮かぶ笑みなのだ


Tonight when I chase the dragon
 今夜、ワシが一発キメたら

The water will change to cherry wine
 水がチェリーワインに変わり

And the silver will turn to gold
 そして銀は金に変わる

Time out of mind
  忘却の時間

Time out of mind
 忘却の時間



Children we have it right here
 子供らよ、ワシラはそれをここで持っとるのだ

It's the light in my eyes
 そいつはワシの目の輝き

It's perfection and grace
 そいつは完璧で優雅極まりなく

It's the smile on my face
 そいつはワシの顔に浮かぶ笑みなのだ


Tonight when I chase the dragon
 今夜、ワシが一発キメたら

The water will change to cherry wine
 水がチェリーワインに変わり

And the silver will turn to gold
 そして銀は金に変わる

Time out of mind
  忘却の時間




↑米盤(前回と同じ、使い回しをる)

またこのわけのわからん。
解析しようとさば

〜Don't the moon look pretty
 月がキレイに見えねえか

Claude King - Don't That Moon Look Lonesome 1962
https://youtu.be/ezh8Zac-xsQ


とゆうカントリー・ソングが有る。

〜Tonight when I chase the dragon
 今夜、ワシが一発キメたら


chase the dragon
とは
薬物を吸引する。広東語のスラングが由来でモルヒネ、ヘロイン、アヘンなどを吸引すること。


〜The water will change to cherry wine
 水がチェリーワインに変わり

And the silver will turn to gold
 そして銀は金に変わる


ヘロインの幻覚を描写。

〜Time out of mind
 忘却の時間


ヘロインによるハイ状態の長さをコントロールすることは不可、
中毒性が高く、使えば使うほど耐性が強くなり先週使った量で今週も同じだけそうなることは無い
つう意味とすれば

Time out of mind
予想もつかぬ時の経過

もしくは
幻覚剤つもんは時間の知覚を惑わし、時の経過が増大し生涯の如く感じるとゆう描写。


I am holding the mystical sphere
 ワシは神秘なる玉を抱えてる


the mystical sphere
とは
コカインを吸引するときに使うガラスのパイプ

It's direct from Lhasa
 ラサから直送のもん


Lhasa

ファイル圧縮ソフトのことではなく
チベットの街。アヘンとヘロインの取引で高名らしい。

Where people are rolling in the snow
 そこは人々が雪の中、転がってる場所


雪の中、人々がヘロイン漬けになってるとこつう意味か。

ベッカー師が歌詞を担当と思われ

師はいよいよもってヤク中毒でヘロヘロ、
エイジャ後、1978年、二人してニューヨークに帰ったさい
師のガールフレンドのカレンさんが師のアパートで1月30日にドラッグ過剰摂取で死亡、
無実なるも関与が疑われ裁判に。
その直後、
マンハッタンで道を横断中にタクシーにはねられて大怪我、
松葉杖で歩かねばいけない羽目に。

づんどこ状態の中でのガウチョ制作。
最終的にはのっぴきならなくなりコンビ解消となってしまう渦中の

この一見むやみと明るく、高揚感まみれの歌は
とんでもない自虐と皮肉ぱんぱん

反省のかけらもなくいい歳こいてヤク中の糞親父の御託をぺろぺろ唄って
まんま受け取られたら麻薬賛美とも受け取られかねぬギリギリのブツを
米人はリアルに意味がわかって22位まで上げるヒットとしたのでしょうか????

そりゃま意味がわからんでも上げちゃうけどね。
知った今となっては

ちょっと頭を整理するまで時間をくれ。

(山)2018.4.7
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg





−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすスティーリー・ダンページ

資料

資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.
.