日刊ろっくす  前日のThAnk YoU rocks   top   back




ろっくす超大特選盤

Pick of the Litter
The Spinners
1975


スピナーズです。アメリカ・ソウルの北国の帝王。
フィリー軍団入り4枚目、70’sのおへそ、1975年に発表したアルバムがこの
ピック・アップ・ザ・リッター
フィラデルフィアの誇り

埃じゃないすよ、誇り。原題は「ゴミの分別」って、凄い意味。そしてこの超地味なジャケット。「買うな」って言ってるようなもので。ルックスの引きといやあフィリッペおじさんのモミアゲぐらいのもので。
そうゆうわけで曲は「プラ」「紙」「缶」「瓶」「資源」。
なわきゃあねー

1. 心からの愛を君に
2. 君を失いたくない
3. 愛の迷い
4. スウィート・ラヴ・オブ・マイン
5. 見せかけの愛
6. 約束をかわして
7. ゲームズ・ピープル・プレイ
8. とこしえの愛


出来ちゃったよう、空恐ろしい傑作が。モータウンから移籍、アトランティック入り、普通なら南のソウル一直線になるところ、時は70’s。勇躍旬のフィラデルフィア・ソウル入り。スタイリスティックスでブレークの製作者、トム・ベル氏と組んだつう。
ここまでのその4枚は至玉の一品揃いです。どれを取っても一等賞ハワイ旅行。その中でも、うーむ、最初の72年の「スピナーズ」とこの「フィラデルフィアの誇り」は言語失う素晴らしさで。今、聴きながら書いていたんだけど、頭くるりんぱになってしまい、どうしょもないから一旦止めよう。
ソウルでもロックでもプログレでもレゲでもメタルでもパンクでもテクノでも佐渡おけさでもどれでもいいや。この音楽はこの世のものではありません。
どうしょもなくこの世のもののくせに。
シングル・ヒットは一応3曲。当然英米欧で大ヒット。その曲がどれであるかは聴けばわかると思います。わかった上で他の曲の素晴らしさに圧倒されの。その上、華持ちのヒットが登場しの。無いすよ、ここまでのブツは。滅多に。
裏ジャケに自分でキング・クリムゾン「レッド」の振り切りメーター写真貼りたいくらい。いくところまで行ってもがいてます。仕事中に聴くには全く不向き。馬鹿になっちゃって仕事にならん。通勤列車で聴けば約35分間、あっとゆうまに過ぎ去り、私みたいな過敏性腸症候群人には最高の薬となりーの。ずっと繰り返し聴いたら浦島太郎になってしまう。ジョニー・ロットン氏と対決することあらば、スピちゃん攻撃っってこれかければ、それだけは辞めてくれーってジョニちゃん感激の涙目にためて溢れ出て一目散に退散すること必須。ヤツめ、聴いていたのだな。クラッシュのストラマー氏ならあのダミ声で歌い出しそう。ヤツも聴いているはずだ。件のロバート・フリップ博士は・・・多分存在知らない。教えない方が良し。キンクリがスピクリになっちゃうもん。
わ、すっかり天才馬鹿文に。
0-0-0-0-061002-08.jpg

はい、買っちゃって下さい。後悔しません。もししたら・・・そんなー・・・不運はありゃせんので5回繰り返してみてください。慣れれば友達になれます。黒の人の音楽とは言っても想像なさってるあの濃さ、エグさは有りません。同胞のみに歌いかける歌でも無く、貴方に向かってちゃんと歌ってくれます。

ゲームス・ピープル・プレイ


休まずにはいられないよ
どんなに丸一日中働いたかわかるかい
いつになったら俺は学ぶんだ?
こんな風に記憶はするんだけど
うろつきまわる
声を聞くことが出来ない 人々が話してる声を でも
全く見ることをしない
逃げちゃって 逃げちゃって 俺は
行くところがわからない
そいつはほんと希望無しだ
多分俺はそれをほうっておくしかないんだろう そう
一日中考えた
どこかへ行くために何とかして
もう遅いって思ったけど
そして俺は彼女がそこにいないのに気付き
多分俺は見つけるよ
愛、心の平穏、とか他の時間、でも俺は
また今日とゆう日を迎える
逃げちゃって 逃げちゃって 俺は
行くところがわからない
そいつはほんと希望無しだ
多分俺はそれをほうっておくしかないんだろう
みんなが遊ぶゲーム
夜に昼に、全くやりたくないけど
しなきゃいけないこと
俺を始終ブルーにさせる
長い間落ち込ませる
正しかろうが 間違っていようが 彼らはそれをやめることが出来ない
一日中費やしても
貴方のことだけを考えている

12時45分
地下鉄の家に向かう
俺の時間を使って
何故ってとっても寂しくてたまらなかったから
遠くではない
愉快な声を聞いた 周りを見渡せば そして俺は
彼女の顔を見つけた
ニッコリして彼女は現れた 俺の名前を叫びながら だから俺は
行くところがわかったんだよ
俺達はゆっくり過ごした
思うにそれを俺はほんとの一日と呼ぶよ

みんなが遊ぶゲーム
夜に昼に、全くやりたくないけど
しなきゃいけないこと
俺を始終ブルーにさせる
長い間落ち込ませる
正しかろうが 間違っていようが 彼らはそれをやめることが出来ない
一日中費やしても
貴方のことだけを考えている

0-0-0-0-061002-09.jpg

みんなが遊ぶゲーム
夜に昼に、全くやりたくないけど
しなきゃいけないこと
俺を始終ブルーにさせる
長い間落ち込ませる
正しかろうが 間違っていようが 彼らはそれをやめることが出来ない
一日中費やしても
貴方のことだけを考えている

この華麗な曲が、こんな歌詞だったとは。ここでも言葉無しです。

3曲目、ラブ・オア・リーブ。Love or Leave。
これもシングルなんですけど、歌詞がわかりません。
「愛するか・・立ち去るか」
聴き取れる範囲内ではこれも厳しそう。そのまますっと言葉が入ってくるまで、それは自分の修行だな。
噛み締めたいがため。

(山)2006.10.2




ゲームズ・ピープル・プレイ
スピナーズ
1975/8


えれえ惚れ込んどるもんで10年前に一度訳した歌です。
なら
もーええか・・・
とその記事を今一度眺めるに
例によって己の未熟さを噛み締めるところとなり
そんなに好きなら腰を据えて今の力で挑まねばなるまい
フィラデルフィア・ソウルの桃源郷、
スピナーズの最高傑作の一つ。

1975年8月発売6作目アルバム



フィラデルフィアの誇り
Pick of the Litter


「白眉、〔同類の中で〕最高のもの、家族の誉れ」

より1回目カット8月発売、

まずは
タイトル

THEY JUST CAN'T STOP IT THE (Games People Play)

人はまるでやめることが出来ぬ(人が興ずるゲームを)

アルバムでは単に

Games People Play

と表記されてるものを
シングルではTHEY JUST CAN'T STOP IT THEと妙なところで区切るタイトルに。
それは
既に同名の大有名曲が有るから。



孤独の影
Games People Play
ジョー・サウス
Joe South



↑フランス盤

Joseph Alfred Souter、1940年2月28日ジョージア州アトランタ生まれ、
自己主張が強く負けず嫌い行動派の魚座やや牡羊座寄り。
ギタリストでシンガー・ソング・ライター。
人様に提供した曲では1972年リン・アンダーソン嬢の「ローズ・ガーデン」が高名。
28歳時、最初に世に知らしめたブレーク作1968年12月発売、


↑ドイツ盤

作・プロデュースはサウス師匠。


↑イタリア盤

米国チャート
1968年12月14日
圏外124位初登場、
以後
122-116-112位。
1969年1月11日
91位初登場、
以後
62-52-(2/1)34-22-15-13-13-13-(3/15)12-12-(3/29)22位。
最高位12位2週。12週。


↑スペイン盤


唯一のヒットで、
1969年3月11日30位初登場、
以後
20-14-(4/1)6-8-7-9-15-19-24-(5/20)29位。
最高位6位。通算11週。

じわじわ来て認識さるればあっと言う間に世を席巻し
あっと言う間に消えた衝撃作

カッコでくくるほど意識してるならまずはそれを解かねばならない。


↑米盤

https://youtu.be/7ZobRuNO2dk




 うーーーん

La-da da da da da da da
 ラ、だだーだーだだーだーだ

La-da da da da da da dee
 ら、だだーだだ、だーだーり

La-da da da da da
 らーだ、だーだだ

La-da da da da da
 らーらら、らーだだ

Whoa the games people play now
 うおう人々が興ずるゲーム、今

Every night and every day now
 毎晩、毎日、今

Never meaning what they say now
 けして人の言う真ではない、今

Never saying what they mean
 けして人の言う真を言わぬ


And they wile away the hours
 そして人は時を無為に過ごす

In their ivory towers
 己の殻に閉じこもって

Till they're covered up with flowers
 自らが花束に覆われるまで

In the back of a black limousine
 黒いリムジンの後ろに収まって

Whoa…ah
 うぉあ

La-da da da da da da da
 ラ、だだーだーだだーだーだ

La-da da da da da da dee
 ら、だだーだだ、だーだーり

Talking 'bout you and me
 お前と俺のことを言っておるのだ

And the games people play - now
 そして人々が興ずるゲームのことを、今


Whoa we make one another cry
 うぉあ、俺たちは互いに泣く

Break a heart then we say goodbye
 恋に敗れて別れの言葉を告げる

Cross our hearts and we hope to die
 神に誓って死にたがる

That the other was to blame
 人のことを責めて

Whoa…ah
 うぉあ

But neither one will ever give in
 だがどちらも折れはしない

So we gaze at our eight by ten
 だから俺らは自分の大判写真を眺める

Thinking 'bout the things that might have been
 そうなったかもしれぬことを想いながら

And it's a dirty rotten shame
 そしてそれは汚辱にまみれて腐った恥ずべきことなのだ

Whoa…ah
 うぉあ

La-da da da da da da da
 ラ、だだーだーだだーだーだ

La-da da da da da da dee
 ら、だだーだだ、だーだーり

Talking 'bout you and me
 お前と俺のことを言っておるのだ

And the games people play - now
 そして人々が興ずるゲームのことを、今


Oh Yeah,
 おうっ、いえええええい

ooh-mmm…,
 おおーむい

oh yeah,
 おういえい

come on, come on, come on, come on, come on
 カモン、カモン、カモン、カモン、カモン


Whoa, oh, oh, oh, oh…
 うぉおおおおおおおお

Lookie here:
 よく聞くんだ

People walking up to you
 お前に歩み近づく人々

Singing glory halleluiah
 リパブリック讃歌を歌ってる

ha ha
 ハハ

And they try and to sock it to you
 連中はお前をぶちのめそうとしているのだ

In the name of the Lord
 神の名において


They're gonna teach you how to meditate
 奴らはお前に瞑想の方法を教えようとする

Read your horoscope, cheat your fate
 お前を星占いして、お前の運命をあざむくのだ

And further more to hell with hate
 そしてさらなる憎しみに溢れた地獄へ

Come on and get on board
 さあ、この船に乗るんだ

Whoa…ah
 うぉあ


La-da da da da da da da
 ラ、だだーだーだだーだーだ

La-da da da da da da dee
 ら、だだーだだ、だーだーり

Talking 'bout you and me
 お前と俺のことを言っておるのだ

And the games people play - now
 そして人々が興ずるゲームのことを、今


Now wait a minute…
 おいちょと待てや

Look around tell me what you see
 見回してお前が見ているものを俺に言ってくれ

What's happening to you and me
 お前と俺にはいったい何が起こっているのか

God grant me the serenity
 神は俺に平穏をお与えくださる

To just remember who I am
 俺が何様か思いしらしめさせるためだけに

Whoa…ah
 うぉあ

Cause you've given up your sanity
 何故ならお前は正気でいることを諦めてしまったから

For your pride and your vanity
 自分の見栄と虚栄心のために

Turn you back on humanity
 自らの人たる由縁を振り返るのだ

Oh!...,and you don't give a
 おう!お前は与えようともしない

da da da da da da da
 だーどぅだーどぅだーどぅだだだだ

La-da da da da da da da
 ラ、だだーだーだだーだーだ

La-da da da da da da dee
 ら、だだーだだ、だーだーり

Talking 'bout you and me
 お前と俺のことを言っておるのだ

And the games people play - now
 そして人々が興ずるゲームのことを、今


La-da da da da da da da
 ラ、だだーだーだだーだーだ

La-da da da da da da dee
 ら、だだーだだ、だーだーり

Talking 'bout you and me
 お前と俺のことを言っておるのだ

And the games people play - now
 そして人々が興ずるゲームのことを、今


La-da da da da da da da
 ラ、だだーだーだだーだーだ

La-da da da da da da dee
 ら、だだーだだ、だーだーり

Talking 'bout you and me
 お前と俺のことを言っておるのだ

And the games people play - now
 そして人々が興ずるゲームのことを、今・・・



games people play

今こそその意が問われる
新自由主義経済原理の元での人が織りなす競争を表す。
して
5年の月日を経て
魂心のアンサーと申すか
その後のゲームといまだそに翻弄される者を描いた


↑スペイン盤

ゲームズ・ピープル・プレイ
THEY JUST CAN'T STOP IT THE (Games People Play)
スピナーズ
The Spinners


作は団の中心作家陣たる
Joseph B. Jefferson, Bruce Hawes, Charles Simmons組、
アレンジ、指揮、プロデュースは運命共同体Thom Bell師匠、

メンツは

Lead vocals by Bobby Smith, Pervis Jackson, and Evette Benton
Background vocals by Philippé Wynne, Pervis Jackson, Henry Fambrough, Billy Henderson, and the Sigma Sweethearts: Barbara Ingram, Carla Benson and Evette Benton

Guitar – Bobby Eli, Don Murray, Tony Bell
Bass – Bob Babbitt
Congas – Larry Washington
Drums – Andrew Smith
Strings, Horns – Don Renaldo & His Swinging Strings And Horns
Orchestra – MFSB

そのラップな唄い込みでグループの花形となり、
その様式がグループの代名詞となりつつあった
フィリッペおいちゃん、あえてバックに廻り、
いつもバックコーラスで影にお世話になってるイヴェット嬢にリードに参加してもろて
聴くだけなら
織りなすはこれぞ気品の、
スピナーズがスピナーズたる
m7、maj7コードを駆使した
黒バカラック様式
大流行ディスコ・ミュージックに目もくれぬ
世界で類を見ないおじさん歌謡たるフィリー・ソウルの最高で

米国チャート
1975年8月9日82位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/452517301.html
以後
70-48-(8/30)39-34-25-23-18-14-13-9-(10/25)5-5-7-11-(11/22)13-42-(12/6)56位。
最高位5位2週。18週。
R&Bチャート1位。

落ち着いたかと思えたフィリー・ブームを底からひっくり返す


↑米盤

Single ver.
https://youtu.be/K_Y7Dv717xs


album ver.
https://youtu.be/30hohoRnROs




[Bobby]
Can't get no rest
 休みも取らず

Don't know how I work all day
 丸一日どうやって働いたかわからない

When will I learn?
 いったいいつ俺は学ぶんだよ?

Memories get in the way
 つらい過去が目の前に立ちはだかる


I walk around
 そこらをうろついても

I can't hear a sound, folks talkin' loud, but I
 声が聞こえないんだ
 人がでかい声で話してる声が
 だけど

Don't see at all
 全然目にも入らない

I gotta get away, gotta get away, I don't
 抜け出さなきゃいけない、抜け出さなきゃ、俺は


[Evette]
Know where to go
 どこに行ったらいいかわからないの

It's hopeless, so
 絶望的、そう

I guess I'll leave it alone
 現状維持しか手がないんだわきっと



[Bobby]
Well, I spent all the day
 そう、俺は丸一日かかって

Fixin' up to go somewhere
 どっかに行こうと決心した

Thought I was late
 思ったよ、もう手遅れだとはね

And I found she wasn't there
 そしてアイツがいないのに気付いた


I guess I'll find
 多分俺は見つけるよ

The love, peace of mind, some other time, but I
 愛とか、安らぎとか、いつかまた、でも俺は

Still have today
 また今日という日を迎える

I gotta get away, gotta get away, I don't
 抜け出さなきゃいけない、抜け出さなきゃ、俺は


[Evette]
Know where to go
 どこに行ったらいいかわからないの

It's hopeless, so
 絶望的、そう

I guess I'll leave it alone
 現状維持しか手がないんだわきっと



[皆]
Games people play
 人がやるゲームに

Night or day, they're just not matching
 夜であろうと昼であろうと何かこうしっくりこない

What they should do
 人ってもんがしなきゃいけないってことが

Keeps me feelin' blue
 俺を憂鬱にさせ続けてる


Been down too long
 あまりにも長く落ち込んでたから

Right, wrong, I just can't stop it
 正しかろうが間違ってようが俺にはやめることが出来ないんだ

Spending all day
 一日中

Thinking just of you
 お前のことだけを想ってる



[Pervis]
12:45
 12時45分


[Bobby]
Headed for the subway home
 地下鉄に有るねぐらに向かった


[Pervis]
I took my time
 ぐずぐず時間をかけてな


[Bobby]
'Cause I felt so all alone
 嫌んなるほど孤独を噛み締めて


[Pervis]
Not far away
 遠くなんかないさ


[Bobby]
I heard a funny sound, took a look around, and I
 聞きなれない声を聞いて、見渡したら、そしたら


[Pervis]
Could see her face
 アイツの顔が目に入ってきたんだ


[Bobby]
Smilin' as she came, callin' out my name, so I
 ニッコリしながらアイツはやって来た
 俺の名前を呼びながら
 だから俺は


[Evette]
Know where to go
 どこに行けばいいかわかったの

We'll take it slow
 私たちには時間が必要ね

I guess I'll call it a day
 今日はもうこれで終わりにしましょう



[皆]
Games people play
 人がやるゲームに

Night or day, they're just not matching
 夜であろうと昼であろうと何かこうしっくりこない

What they should do
 人ってもんがしなきゃいけないってことが

Keeps me feelin' blue
 俺を憂鬱にさせ続けてる


Been down too long
 あまりにも長く落ち込んでたから

Right, wrong, I just can't stop it
 正しかろうが間違ってようが俺にはやめることが出来ないんだ

Spending all day
 一日中

Thinking just of you
 お前のことだけを想ってる


ピアノぽんぽん



[Bobby]
Not far away
 遠くなんかないさ

I heard a funny sound, took a look around, and I
 聞きなれない声を聞いて、見渡したら、そしたら

Could see her face
 アイツの顔が目に入ってきたんだ

Smilin' as she came, callin' out my name, so I
 ニッコリしながらアイツはやって来た
 俺の名前を呼びながら
 だから俺は


[Evette]
Know where to go
 どこに行けばいいかわかったの

We'll take it slow
 私たちには時間が必要ね

I guess I'll call it a day
 今日はもうこれで終わりにしましょう



[皆]
Games people play
 人がやるゲームに

Night or day, they're just not matching
 夜であろうと昼であろうと何かこうしっくりこない

What they should do
 人ってもんがしなきゃいけないってことが

Keeps me feelin' blue
 俺を憂鬱にさせ続けてる


Been down too long
 あまりにも長く落ち込んでたから

Right, wrong, I just can't stop it
 正しかろうが間違ってようが俺にはやめることが出来ないんだ

Spending all day
 一日中

Thinking just of you
 お前のことだけを想ってる


Games people play
 人々が興ずるゲーム

Night or day, they're just not matching
 夜であろうと昼であろうとそれが何かこうしっくりこない

What they should do
 人ってもんがしなきゃいけないってことが

Keeps me feelin' blue
 俺を憂鬱にさせ続けてる


Been down too long
 あまりにも長く凹んでたから・・・



歌詞の工夫がハンパなし。
途中イヴェット嬢が乱入してくる箇所はただ女人登用で華やかにする為にあらず
男が勝手に憂いてほざいてる渦中で
一挙に場面転換、
女性側の気持ちを吐露し

途中低音パービス・ジャクソン師が乱入する箇所では
意を決して抜け出した男が結局ホームレスに落ちぶれうらぶれるをボケーっと歌唱、


[Pervis]
12:45
 12時45分

[Bobby]
Headed for the subway home
 地下鉄に有るねぐらに向かった


昼飯時も終わる時分・・・

もちろん男は腹を空かしている。


[Bobby]
Smilin' as she came, callin' out my name, so I
 ニッコリしながらアイツはやって来た
 俺の名前を呼びながら
 だから俺は

[Evette]
Know where to go
 どこに行けばいいかわかったの

We'll take it slow
 私たちには時間が必要ね

I guess I'll call it a day
 今日はもうこれで終わりにしましょう


同じ抜け出したどうし、神は運命を二分す
女はすっかり成功して落ちぶれた昔の男に偶然出くわし
愛想笑いして何とかそこから離れようとするこの残酷。

B面は
アルバム2曲めの

君を失いたくない
I Don't Want To Lose You


作はフィリー筆頭格Linda Creed, Thom Bell師匠連コンビ。

唄うは
さきにホームレス役を演じた低音パービス・ジャクソン師。

表を受け継ぎ
その直後を描く
ピープルのゲーム組曲と為すべく選ばれた意味のある選曲です。


↑米盤

https://youtu.be/C30sNDCvxCI




Who do you think you are
 お前、何様のつもりなんだ

who do you want to be
 何になりたいって言うんだよ

You're the only one that really knows
 お前は誰でもないんだ
 知り尽くしてるお前さん


Maybe you'll be surprised
 多分、たまげるんだろうな

after your search is through
 自分探しとやらが終わったあとに

When you find you've just been chasing you
 結局、自分で自分のケツを追っかけてるだけだと気づいたら


Believe me I understand
 俺を信じるんだ
 俺にはわかってる

the vision of your mind
 お前のオツムの中が

But I'm so afraid that the girl you'll find
 だが俺はビクついてるんだ
 お前が見つけてしまう娘とやらが

May not need a man like me
 もしも俺みたいな野郎なんか必要としなかったら


I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I love you as you are
 俺はそのまんまのお前に惚れてんだよ

I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I couldn't love you more, more
 これ以上、もうこれ以上惚れられないってくらい惚れてる

Tell me
 言ってくれ

love will remain
 気持ちは残ってるって

though we may change
 俺らがもし変わっちまっても
 

I really think that you
 俺はマジで思ってる

have little faith in me
 ちょっとは俺のことを信じてくれてもいいんじゃないかって

You're the only one I'll ever need
 お前以外に俺がずっと想う女はいないんだ

If you really understood
 もしマジにわかってくれてたら

how much you mean to me
 お前がどんなに俺にとって大切か

All your doubts would fade and disappear
 お前の疑問は何もかも消え失せる

Maybe you'll never find
 もし見つけられなかったら

the secrets of your mind
 お前の心に潜む秘密を

But you've got to try,
 それでもどうか試してくれ 

that I realize,
 俺が心底理解出来るかどうか

and I'll help you all I can
 俺なら命をかけてお前を助けられるんだよ


I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I love you as you are
 俺はそのまんまのお前に惚れてんだよ

I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I couldn't love you more, more
 これ以上、もうこれ以上惚れられないってくらい惚れてる

Tell me
 言ってくれ

love will remain
 気持ちは残ってるって

though we may change
 俺らがもし変わっちまっても


I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I love you as you are
 俺はそのまんまのお前に惚れてんだよ

I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I couldn't love you more
 惚れきってるんだよ


I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I love you as you are
 俺はそのまんまのお前に惚れてんだよ

I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I couldn't love you more
 惚れきってるんだよ


I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I love you as you are
 俺はそのまんまのお前に惚れてんだよ

I don't want to lose you,
 俺はお前を失いたくないんだ

I couldn't love you more
 惚れきってるんだよ・・・



哀しき未練が

こんな美しきメロディでサラッと唄うが

軽々と惨めを超えます。

(山)2017.8.13
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−



↑フランス盤

愛の迷い
スピナーズ
1975/12/27


♪ぎゃあやうもうぶえい♪

「おいおい。暮で騒ぐのはわかるがたいがいにせいよ。」



「にゃあああああ」

「やり残したことがある
んだって。」



「きゅううううん」

「やり残したやり残した
だって。」



「みょん」

「今年のことは今年のうちに
だって。」

「わんわん」

「やらねばやらねば
だって。」

「何をやり残したんだよ。」


「にゃくわわーん」

「それがわかれば誰も苦労せん
だって。」

「うーむそう言われても・・・
ではとにかくやり尽くせることをしようて。



長らくお待たせいたしました。毎度おなじみやり尽くすレコ屋でござーい。
今日持ってまいりましたとことんのお宝はあああああ

愛の迷い
LOVE OR LEAVE
スピナーズ
The Spinners


覚悟せいよ。」



「ご説明いたしましょう。」

「気合い入れていけや。」

「愛しのフィラデルフィア・ソウル、
我らがスピナーズ
1975年8月発売6作目アルバム



フィラデルフィアの誇り
Pick of the Litter


より1回目カット8月発売、
工夫に工夫をこらした名作

ゲームズ・ピープル・プレイ
THEY JUST CAN'T STOP IT THE (Games People Play)

https://youtu.be/30hohoRnROs



米国チャート
1975年8月9日82位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/452517301.html
最高位5位2週。18週。
R&Bチャート1位。

としバックのMFSBメンバー大幅交代にもかかわらず健在を示しての

第2弾カットです12月発売

愛の迷い
LOVE OR LEAVE


作は引き続き
団の中心作家陣たる
Joseph B. Jefferson, Bruce Hawes, Charles Simmons組、
アレンジ、指揮、プロデュースは運命共同体Thom Bell師匠、

そらいくぞ”マイティ・ラヴ”で獲得したオハコ芸
優しき人間速射砲、フィリップ・ウェイン師による大量歌い込み
唄うラップ・ソングです。

米国チャート
1975年12月27日77位初登場、
以後
66-54-46-(1976/1/24)40-38-(2/7)36-(2/14)45位。
最高位36位。8週。
R&Bチャート8位。」



「ありゃ?何でそのていどのヒット?花束、贈っていいの?」


↑米盤

https://youtu.be/jdcbax1Ywu4






When you have tried to give your all
 お前がお前の全てを与えようとすれば

You try to stand and then you fall
 立っていようとするが転んでしまう

There is no crutch for love that's lame
 足弱の愛の為の松葉杖なんかは無いんだ

When you find out, it's all a game
 それがわかった時には全てが戯れとなってしまう


(Then you came along)
  そしてお前は現れた

Behind all the pretty trimmings
 すっかり着飾って

(Don't wanna do wrong)
  スベりたくは無い

But with you there ain't no limit
 それでもお前はヤラねばならんことには限りがない

So love or leave
 だから愛するか捨てるか

Get yourself together, baby
 じっくり考えてみるんだ、ベイビー

(Love or leave)
  愛するか捨てるか

You may never get another chance
 もう二度とチャンスは無いかもしれないんだから


(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Oh babe
 おう、ベイブ

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Love me or leave me, baby
 愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ、ベイビ

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

That's what it's all about
 それが何もかもすべて

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Hey, hey, hey, hey, hey
 へいへいへいへいへい




Love has it's ways of breaking through
 恋ってのは障害を乗り越えていくもの

You must decide if I'm for you
 お前は決めねばならない
 もし俺がお前のためにいるのなら

Then when the way began to die
 そしてその道が消え始めてしまったなら

Keep walking fast, don't break your stride
 早足で歩き続けて歩みを止めないことだ


When darkness has come
 あゝ、闇が訪れた時には

We're laying in a daydream
 俺たちは昼日中夢見て寝そべっている

(Said it's no fun)
  言ってくれ
  そんなことつまらないって

And you give your partner everything
 お前はお前の相手に全てを捧げているんだ


(Love or leave)
  愛するか捨てるか

Get it, get it together, girl
 よく、よく考えてくれ、ガール

(Love or leave)
  愛するか捨てるか

You may never get another chance
 もう二度とチャンスは無いかもしれないんだから



(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

I gotta find out
 ほほほほほあーあ
 俺は見つけ出さねばならない

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Oh babe
 あゝ、ベイブ

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Our love won't have a doubt, no, no, no
 俺らの愛は疑いも無いんだ、そうだそうだそうなんだ

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Just love me, baby, love me
 ただ愛してくれベイビイ愛して



(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Baby, if you stay,
 ベイビイ、いてくれるなら

here's what I'll do
 俺はこうする

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Try my best to make you my girl
 お前を俺のカノジョにするため全身全霊を尽くす

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Try to pass on you
 お前にわかってもらおうとする

Hey, baby, wanna talk to you, girl
 へい、ベビ、お前と話したいんだ、ガール



(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

There's no limit to what I'll do
 俺はとことんやるんだ

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

I got to work out, I got to work out
 やり遂げねばならん、俺はやり遂げねばならんのだ

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

We can be happy, baby
 俺らは幸せになれるんだよ、ベイビ



(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

All you got to do, hey, hey
 お前がせねばならんことは、へいへい

All you got to do is love me, baby
 お前がせねばならんことは俺を愛することだけ、ベイビ

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Stay by my side
 俺のそばにいてくれないか

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

That's all it takes to keep us satisfied
 それが俺らを満たすすべてなんだ



(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Did I hear you say you don't believe me?
 俺はお前が俺のことを信じてないって言う言葉を聞いてしまったのか?

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

[Incomprehensible]
 わけのわからんことを口走る俺

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Try to do what a good man should
 善良な男がすべきことをしようと思ってる

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Hey, Lord, I know I did not [Incomprehensible]
 おお神よ、わかってる俺には
 わけのわからんことを口走る俺

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

I tried to build you up when you were sinking down
 俺はお前が沈み込んでた時、元気づけようとした



(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Turned your life around, I put a smile on your face
 お前の人生を変えて、笑えるようにする

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Where there was a frown
 しかめっ面をしてたときに

Let's get it together
 一緒にやってこう

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Let's see if you and I
 見てみよう俺とお前が

Can turn the world around with love
 愛で世界を変えられるなら

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Why don't you stay, baby?
 なんでいてくれないんだ、ベイビイ?



(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Better get yourself together
 よく考えてみるほうがええ

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

If you need me, if you want me
 お前が俺を必要とするなら、
 あはあ
 求めてるのなら

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

 あう

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

(Love me or leave me)

 うーーふうううううう
 ふううーう
 ふうっ



(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Working, working on my heart, baby
 訴えてくれ、俺のハートに訴えて、ベイビ

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

I got my heart on
 俺にも心ってもんがあるんだ

Saying I'm in love with you
 言ってるだろ
 ぞっこん惚れてるんだって

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Here you come trying to do
 さあほれやってみてくれ

Some things you do
 お前に出来ることを

Gon', gon', gonna get it
 ほれ、さあ、お前のモンにしてみろ

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

 おおおおーお
 おうべい
 おう



(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

I don't care, I done my best
 どうでもいい、俺はベストを尽くした

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Say you gonna stay
 いてくれるって言ってくれ

Then we gotta do it my way
 そして俺らは自分の道を突き進むんだ

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Baby, sit down
 おうベイビイ、座ってくれ

Let me talk to you, baby
 お前と話しをさせてくれ、べいびい

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう
 
 お前
 ぷるどぅどぅどぅどぅどぅどぅどぅ

 どぅるっる

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Hey, you better have to do your thang
 なあ、お前はやることやらなきゃいかん

(Love me or leave me)
  愛してくれ、じゃなきゃ捨ててくれ
  ううううーう

Baby, hey, baby
 おうベイビイ、へいベイビイ

Tell me, why don't you stay
 言ってくれ、なぜいてくれないんだ

Stay for a brighter day
 眩き日のためにいるんだ



Why don't you hang around?
 なぜ躊躇してんだよ?



While we get back down
 元通りになれんのに



 おうっ・・・





「やったね。」

「おう。やり尽くしただろが。」

「相変わらずすさまじいね。」

「おう。すさまじいわ。」

「出だしのファズ・ギタアがとんでもない音で仰天だね。」

「おう。あんな音でこんなにピッタシだって空恐ろしいセンスだわ。」

「そんなにヒットしなかったのはもしかして・・・
同じ週にエントリーしたビー・ジーズの”ファニー”とカブっちゃったから?
冒頭の

When you have tried to give your all
 お前がお前の全てを与えようとすれば

You try to stand and then you fall
 立っていようとするが転んでしまう

とこ。

First I rise, then I fall
 まず舞い上がってそのあと落っこちる

と。
テーマもほぼ捨てられ状態の相手に無理押しするってものだし。」

「後半ガンガン行くとこもだな。
まさかビー・ジーズにヤラれちまうとは思ってもみなかったじゃろうて。」

「それでもやっぱすんごくいい曲です。」

「そうなんだよ。いい曲なんだよ。
だから必死に最後まで喰らいついて訳したんだよ涙目。」

「B面は
アルバムB2の


↑米盤

約束をかわして
You Made a Promise to Me


同じくチャールズ=ブルース=ジョセフ組作、
こちらはミスター・ノーブル
ボビー・スミス師のリードによるこれぞスピナーズなバラードです。」

https://youtu.be/FjicL7FYpYs






To whom it may concern, dig it
 気になる人がいるなら惚れ抜けばいい

Each time we love we learn
 僕らは恋をするたびに学ぶ

How to be sure,
 確かめるためには

Knowing is trusting
 知ることが信頼の証

These were your famous lines
 これが君の十八番のセリフ

Don’t live a life of lying
 嘘の人生を生きてはいけない


I gave you all my time, dig it
 私は貴方にすべての時を捧げた、愛し尽くして

And in return I find
 そのご褒美として見つけるのは

One hopeful dream
 一つ希望に満ちた夢

That tends to wonder
 ときめきを誘うもの

Hanging beyond the cloud
 雲の向こうに漂って

You spoke these words out loud
 君はこんな言葉を声高く言った



You made a promise to me
 君は僕に約束をしてくれた

You’ll never go
 けしていなくなることはないと

(go)
  いなくならないわ

Eo nide undri my
 イオ・ニド・アンドリ・マイ

You made a promise to me
 君は僕に約束をしてくれた

You’ll never go
 けしていなくなることはないと

(go)
  いなくならないわ

Then you walked out
 そして君は出ていった

Left me in doubt
 迷う僕をあとにして




What makes you think it’s right
 何が君にそれでいいと思わせたのか

To play around in spite
 それでももてあそんで

Of what I say
 僕は言ったのに

You just defy me
 君はただ無視する

Did You trade love for fame
 君は名声のために愛を捨てたのか

The shrew cannot be tamed
 不満だらけの女は素直になれんのか


My love for you is strained
 君への愛は張り詰めている

Your love has seemed to change
 君の愛は変わってしまったようだね

Just like the bee,
 まるで蜂のように

roses attracts you
 薔薇が君を誘惑する

They lead you on your way
 君が勝手に生きるよう導く

When flowers fade away
 花は消えてしまうのに



You made a promise to me
 君は僕に約束をしてくれた

You’ll never go
 けしていなくなることはないと

(go)
  いなくならないわ

Eo nide undri my
 イオ・ニド・アンドリ・マイ

You made a promise to me
 君は僕に約束をしてくれた

You’ll never go
 けしていなくなることはないと

(go)
  いなくならないわ

Then you walked out
 そして君は出ていった

Left me in doubt
 迷う僕をあとにして



You made a promise to me
 君は僕に約束をしてくれた

You’ll never go
 けしていなくなることはないと

(go)
  いなくならないわ

Eo nide undri my
 イオ・ニド・アンドリ・マイ


You made a promise to me
 君は僕に約束をしてくれた

You’ll never go
 けしていなくなることはないと

(go)
  いなくならないわ

Eo nide undri my
 イオ・ニド・アンドリ・マイ



You made a promise to me
 君は僕に約束をしてくれた

You’ll never go
 けしていなくなることはないと

(go)
  いなくならないわ

Eo nide undri my
 イオ・ニド・アンドリ・マイ


You made a promise to me
 君は僕に約束をしてくれた

You’ll never go
 けしていなくなることはないと・・・



「涙目。」

「いい曲だねえ・・・」

「それはそうなんだがすごくそうなんだが

Eo nide undri my
 イオ・ニド・アンドリ・マイ

のとこがあ。」

「どうゆう意味?」

「二日がかりで調べに調べたんだがついにわからんまま。」

「何だろね。」

「なんだろう。なんかのおまじないか。

指切りげんまん嘘ついたら針千本のーます

か。」

「にゃあ」

「やり残したやり残した
だって。」

「おう。やり残しちまったよ。」

(山)2017.12.28
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg




−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

ろっくすスピナーズのページ

資料

資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.