前日のThank You  日刊ろっくす  rocks   top   back

160522-20.jpg160522-21.jpg160522-22.jpg
160522-23.jpg160522-24.jpg
160522-25.jpg

ろっくす超大特選盤





アイロニック
アラニス・モリセット
1996/2/27


90'sがらっぱち姐さんロック四天王のお一人です

2016年今日現在、ググりますとね

アラニス・モリセット、過去の異常食欲との闘いについて赤裸々に語る。
「わたしの場合、思い切り食べて、下剤で出して、空腹状態にして、食べ過ぎてって、尺度が上がったり下がったりするのよね。そんな状態から“シラフ”になるのはどうすればいいの?」

とか

妊娠中のアラニス・モリセット、美しい水中ヌードを披露

とか

アラニス・モリセット、2.3億円の空き巣被害

とか出てきますねん
街を歩いてたら急な雨、思わず飛び込んだ蕎麦屋でざる蕎麦セットを頼もうとしてお品書き見たら
「あらです。盛りセット。」

Alanis Nadine Morissette
アラニス・ナディーン・モリセット
1974年6月1日カナダはオンタリオ州オタワ生まれ、
社交的・神経質な双子座。

母は先生のジョージア ・メアリー ・アン、
父はハイスクールの校長、アラン ・リチャード・モリセット。
二人の兄弟有り。
兄のチャドはビジネスマン、12分先に産まれた双子の兄のウェードはミュージシャン、
父はフランスとアイルランド系、母はハンガリー系。
父母とも軍関係の学校に所属してたため転勤多数で
3歳から6歳までドイツで育ったと。
6歳になるとオタワに里帰り、ピアノを弾き始め
7歳、ダンスを習い始め
9歳で曲を書き始め
カトリックとしてしつけられカトリックの学校に行き
10歳の時にTV番組にレギュラー出演することになり
稼いだお金で自主制作でCDシングルを2000枚リリース、
それを聴いてアラニスに才能を感じたMCAカナダと1988年に契約を結び
17歳、
1作目アルバム



Alanis

1991年4月6日発売
そこらのデビュー・シングルが



Too Hot

https://youtu.be/ar7afdfBHj4


カナダで14位記録。
英米チャートで出てきたらアタシが0点つけますちゃらいアイドル・ダンス歌謡。
カナダで圧倒的な人気を獲得するも翌年2作目アルバム「Now Is the Time」出す頃には飽きられて凋落、
MCAカナダと契約解消、
1993年の高校卒業、
MCA音楽出版のリーズ・レヴィ氏がマネージャーのスコット・ウェルシュ氏に彼女を紹介、
二人でオタワからトロントへ移動、
プロデューサーで作曲家のグレン・バラード師と出会い、
彼は彼女の才能に惚れ込んで
二人で曲を書き始め、1994年からレコーディング開始、
1995年春20歳、マドンナの立ち上げたワーナー傘下のメジャーレーベル、マーヴェリック・レコードと契約、
いざ仕切り直して再デビューたるが

1995年6月13日発売3作目アルバム



ジャグド・リトル・ピル
Jagged Little Pill




そこから英国でお先に3曲中ヒット飛ばしたあと
それは後日出来たらやりますけどね
ついに
北米で初ブレークが



アイロニック
IRONIC




米2月27日発売、



作はつうわけで自身ととグレン・バラード師匠、
プロデュースはグレン師匠。



メンツは

Vocals – Alanis Morissette
Guitar – Basil Fung, Glen Ballard
Organ – Michael Thompson
Bass – Lance Morrison
Drums – Rob Ladd
Percussion – Rob Ladd



もはや無くすものは何もないわよの肝が座った開き直りがらっぱちで



いきなし
米国チャート
1996年3月16日11位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/447925903.html
以後
7-6-5-(4/13)4-4-4-4-5-4-5-7-9-8-10-10-11-11-19-22-24-24-23-24-28-35-37-36-(9/28)39-
43-49-(10/19)50位。
最高位4位5週。32週。
年間13位。

書いたらあと15分はかかるほど世界各国で大ヒット。


4回目のヒットで、
1996年4月20日11位初登場、
以後
16-22-25-23-27-(6/1)30-44-(6/15)67--
(2011/10/8)81--
(2012/5/5)66--
(2012/5/26)74-(6/2)94位。
最高位11位。13週エントリー。

声がオリビア・ニュートン・ジョンさんに似てないでもない。


↑米盤

https://youtu.be/Jne9t8sHpUc




はいやー

やや

はいやーはい

An old man turned ninety-eight
 ある爺さんが98歳になったって

He won the lottery and died the next day
 彼は宝くじに当ってその翌日、死んじゃった

It's a black fly in your Chardonnay
 それってアンタの白ワイン、シャルドネの中に浮かぶ黒バエ

It's a death row pardon two minutes too late
 それって2分遅すぎた死刑執行の恩赦

Isn't it ironic,
 それって皮肉ってもんじゃない?

don't you think
 そう思わない?


It's like rain on your wedding day
それって結婚式の日に雨みたいなもん

It's a free ride when you've already paid
 それってもう乗車賃を支払っちゃったあとに気付く乗車賃無料の日

It's the good advice that you just didn't take
 それって受け入れることのなかった本命アドバイスだね

Who would've thought,
 誰が予想したってゆうの

it figures
 やっぱりそうだと思ったなんて
 

Mr. Play It Safe
 ミスター安全第一は

was afraid to fly
 飛ぶのが怖かったの

He packed his suitcase
 彼はスーツケースに荷物を詰めて

and kissed his kids good-bye
 子どもたちにじゃあねとキスした

He waited his whole damn life
 彼は自分の糞人生中、ずっと避けてきた

to take that flight
 そのフライトするのを

And as the plane crashed down he thought
 で、飛行機が墜落したら彼は思ったわ

"Well, isn't this nice."
 「ああ、これって最高?」

And isn't it ironic,
 それって皮肉ってもんじゃない?

don't you think
 そう思わない?


It's like rain on your wedding day
それって結婚式の日に雨みたいなもん

It's a free ride when you've already paid
 それってもう乗車賃を支払っちゃったあとに気付く乗車賃無料の日

It's the good advice that you just didn't take
 それって受け入れることのなかった本命アドバイスだね

Who would've thought,
 誰が予想したってゆうの

it figures
 やっぱりそうだと思ったなんて


Well, life has a funny way of sneaking up on you
 そう、人生には忍び寄ってくる馬鹿げたことがあるもんよ

When you think everything's okay
 万事OKと思ってる時にかぎって

and everything's going right
 万事順調と思ってる時にかぎって

And life has a funny way of helping you out when
 で、人生ってアンタを助けるのに実にアホなやり方をするもん

You think everything's gone wrong and everything blows up
 アンタが何もかもうまくいかなかった、全部台無しだわって思っとる時に

In your face
 ざまあみろってね


A traffic jam when you're already late
 もう遅刻確定って時の交通渋滞

A no-smoking sign on your cigarette break
 一服しようって時の目の前の禁煙マーク

It's like ten thousand spoons
 それって1万本のスプーン

when all you need is a knife
 必要なのはナイフだって時に

It's meeting the man of my dreams
 それって夢見てた男性との出会い

And then meeting his beautiful wife
 直後に彼の美しい奥さんとの出会い

 ふ

And isn't it ironic,
 それって皮肉ってもんじゃない?

don't you think
 そう思わない?

A little too ironic,
 ちょっとばっかキツすぎる皮肉だわ

and yeah I really do think
 ああもう
 マジでそう思うわよ

It's like rain on your wedding day
それって結婚式の日に雨みたいなもん

It's a free ride when you've already paid
 それってもう乗車賃を支払っちゃったあとに気付く乗車賃無料の日

It's the good advice that you just didn't take
 それって受け入れることのなかった本命アドバイスだね

Who would've thought,
 誰が予想したってゆうの

it figures
 やっぱりそうだと思ったなんて


and you, life has a funny way of sneaking up on you
 アンタねえ、
 人生には忍び寄ってくる馬鹿げたことがあるもんよ

And life has a funny a funny way of helping you out
 ううう、人生ってアンタを助け出すのに実にアホなアホなやり方をするもん

Helping you out.
 アンタを救ってくれるのにね




↑米盤

実に三日間開催の初日にふさわしいありがとさんな歌詞の唄で
実にアホなアホなやり方で救われましたわアラニス・モリセットさん。
とちゅうもう馬鹿らしくってマトモに唄ってられるかとばかりグダグダになるとこ実にいとをかし。

がっちり民と共感のツボのど真ん中を共有してこれより2.3億円の空き巣被害にあうまで爆走だ。

(山)2016.3.18

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−




ユー・ラーン
アラニス・モリセット
1996/7/9


90'sがらっぱち姐さんロック四天王のお一人です。
しかも極め付きヤクザな姉御、
Alanis Nadine Morissetteさま
1974年6月1日カナダはオンタリオ州オタワ生まれ、
社交的・神経質な双子座。

1995年6月13日発売3作目アルバム



ジャグド・リトル・ピル
Jagged Little Pill


が天界のはぐれ天使もハマるほど売れに売れた。
世界中で狂ったように。

そを引き起こした原因
第3弾シングル・カット米1996年2月27日発売が

アイロニック
IRONIC


https://youtu.be/Jne9t8sHpUc

米国チャート
1996年3月16日11位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/447925903.html
以後
最高位4位5週。32週。
年間13位。


4回目のヒットで、
1996年4月20日11位初登場、
最高位11位。13週エントリー。

アメリカで目がくらむほど長期間ヒット後、
ほっといたらとうが立っちまうわとリャン面A面で次に出たのの片割れが
イギリスで
先んじてウケてた



ユー・ラーン
YOU LEARN




米1996年7月9日発売。



英では
1996年2月発売
1回目のヒットで、
1996年2月24日24位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/447236439.html
以後
(3/2)32-48-(3/16)73位。
最高位24位。4週エントリー。




1996年7月27日6位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/452137494.html
以後
8-9-11-11-11-10-10-9-10-11-11-16-19-20-23-29-31-31-31-31-33-37-37-40-31-31-36-(1997/2/8)36-(2/15)41位。
最高位6位。30週。



作はAlanis Morissette, Glen Ballardコンビ、
プロデュースはGlen Ballard師。





https://youtu.be/GFW-WfuX2Dk




うーらん

うーらんな

うーうー

I recommend getting your heart trampled on to anyone
 アタシ、オススメする
 心を踏みにじられることをね
 みんなによ

 いええ

 おん

I recommend walking around naked in your living room
 アタシ、オススメする
 リビングルームで裸になって歩きまわることを

 いやあ

Swallow it down
 飲み込んでみなよ

(what a jagged little pill)
  ギザギザのちっこい錠剤だけどね

It feels so good
 けっこう効くもんよ

(swimming in your stomach)
  胃の中でゆっくり溶けてね

Wait until the dust settles
 ホコリが収まるまで待ってみなさいよいえいいえいいえいよ



You live you learn
 アンタは生きてアンタは学ぶ

You love you learn
 アンタは愛してアンタは学ぶの

You cry you learn
 泣いて学んで

You lose you learn
 失って学んで

You bleed you learn
 血を流して学んで

You scream you learn
 叫んでアンタは学ぶのおおおお

 あんはん



I recommend biting off more than you can chew to anyone
 オススメするわ
 何でもよく噛み砕いてみることを
 みんなによ

I certainly do
 アタシはしっかりとやってる

I recommend sticking your foot in your mouth at any time
 オススメする
 うっかりしょうもないことを言ってみることを
 いつでもよおうーうー

Feel free
 遠慮しないで


Throw it down
 投げ捨てちゃいなさいよ

(the caution blocks you from the wind)
  用心すれば風が当たるのを避けられる

Hold it up
 掲げてみればいい

(to the rays)
  光に当てるの

You wait and see when the smoke clears
 アンタは煙が消えるまで見守ればいいの



You live you learn
 アンタは生きてアンタは学ぶ

You love you learn
 アンタは愛してアンタは学ぶの

You cry you learn
 泣いて学んで

You lose you learn
 失って学んで

You bleed you learn
 血を流して学んで

You scream you learn
 叫んでアンタは学ぶのおおおお

 あん

 はいー

 はいやっ

 いえーいえっ

 いえいえや

 あーはーはあっ

 いえいやっ

 あーはーはあやい

ギタア

 はいやい



Wear it out
 とことんやっちゃうの

(the way a three-year-old would do)
  3歳の子供がやるように

Melt it down
 溶かしちゃうの

(you're gonna have to eventually anyway)
  ぐだぐだ言うよりやってみなきゃわかんないでしょ

The fire trucks are coming up around the bend
 消防車が狂ったようにやって来るわよ


You live you learn
 アンタは生きてアンタは学ぶ

You love you learn
 アンタは愛してアンタは学ぶの

You cry you learn
 泣いて学んで

You lose you learn
 失って学んで

You bleed you learn
 血を流して学んで

You scream you learn
 叫んでアンタは学ぶのおおおお

 へーーーいいい

 へいへい

You grieve you learn
 悲しんで学んで

You choke you learn
 息が詰まって学んで

You laugh you learn
 笑って学んで

You choose you learn
 選んで学ぶの


You pray you learn
 祈って学んで

You ask you learn
 尋ねてマンで

You live you learn
You live you learn
 アンタは生きてアンタは学ぶ

You love you learn
 アンタは愛してアンタは学ぶの

You cry you learn
 泣いて学んで

You lose you learn
 失って学んで

You bleed you learn
 血を流して学んで

You scream you learn
 叫んでアンタは学ぶのおおおおうーーーううーーーうーおお

 ん





そしてリャン面もう片割れが



YOU OUGHTA KNOW
ユー・オウタ・ノウ




同じく
作はAlanis Morissette, Glen Ballardコンビ、
プロデュースはGlen Ballard師。



レッチリからフリー(ベース)、デイヴ・ナヴァロ(ギター)両師参加。



英では
1回目カット1995年7月6日発売、
1回目のヒットで、
http://rocksblog.seesaa.net/article/440689527.html
1995年7月29日76位初登場、
以後
53-(8/5)40-(8/19)22-22-30-(9/9)40-(9/16)49位。
最高位22位2週。8週エントリー。





https://youtu.be/NPcyTyilmYY




I want you to know,
 アンタに知っといて貰いたい

that I am happy for you
 アタシはアンタにいいことがあって嬉しいんだと

I wish nothing but
 ただそれだけを願ってるわ

the best for you both
 あんたら二人が最高の間柄だと


An older version of me
 昔のヴァージョンのアタシ

Is she perverted like me?
 彼女はアタシみたいに変態?

Would she go down on you in a theater?
 映画館でフェラしたりするの?

Does she speak eloquently
 べちゃべちゃお喋りするの?

And would she have your baby?
 アンタの子供を作ってくれる?

I'm sure she'd make a really excellent mother
 きっと彼女はマジで素敵な母親になるわね


Cause the love that you gave that we made
 だってアンタがくれたアタシらが育んだ愛は

Wasn't able to make it enough for you
 アンタには出来ないもんだったから

To be open wide,
 マトモに大っぴらにすることは

no
 そうよ

And every time you speak her name
 で、いつだってアンタはあのコの名前を口にする

Does she know how you told me
 あの女はアンタがどんなことをアタシに言ったのか知ってんの

You'd hold me until you died
 死ぬまでアタシを抱きしめてやるってね

'Til you died, but you're still alive
 死ぬまでって言ったって
 アンタはまだ生きてるじゃない


And I'm here,
 だからアタシはここにいるの

to remind you
 アンタに思い出させてやるために

Of the mess you left when you went away
 別れた時、アンタが残してったヒドいことを

It's not fair,
 フェアじゃない

to deny me
 アタシを無視するなんて

Of the cross I bear that you gave to me
 アンタが背負わせた十字架に耐えてるアタシをね

You, you, you
 アンタはアンタはアンタは

oughta know
 身にしみて知るべきよ


You seem very well,
 だいぶ調子良さそうじゃない

things look peaceful
 平穏無事なのね

I'm not quite as well,
 アタシはまるで良かないわ

I thought you should know
 思ったのアンタは知るべきだって

Did you forget about me, Mr. Duplicity?
 アタシを忘れちゃったの、二枚舌のお兄さん?

I hate to bug you in the middle of dinner
 夕飯の途中でアンタを悩ますことなんかしたかない

But it was a slap in the face
 だけどそうしてることは顔に平手打ちするのと同じこと

How quickly I was replaced
 アタシが捨てられたそのあっけなさと言ったら

And are you thinking of me when you fuck her?
 アンタ、あの女とヤる時にアタシのこと思い出してる?

 ああ

Cause the love that you gave that we made
 だってアンタがくれたアタシらが育んだ愛は

Wasn't able to make it enough for you
 アンタには出来ないもんだったから

To be open wide,
 マトモに大っぴらにすることは

no
 そうよ

And every time you speak her name
 で、いつだってアンタはあのコの名前を口にする

Does she know how you told me
 あの女はアンタがどんなことをアタシに言ったのか知ってんの

You'd hold me until you died
 死ぬまでアタシを抱きしめてやるってね

'Til you died, but you're still alive
 死ぬまでって言ったって
 アンタはまだ生きてるじゃない


And I'm here,
 だからアタシはここにいるの

to remind you
 アンタに思い出させてやるために

Of the mess you left when you went away
 別れた時、アンタが残してったヒドいことを

It's not fair,
 フェアじゃない

to deny me
 アタシを無視するなんて

Of the cross I bear that you gave to me
 アンタが背負わせた十字架に耐えてるアタシをね

You, you, you
 アンタはアンタはアンタは

oughta know
 身にしみて知るべきよ


うーうーうーうー

うーーーあーあーあ

うーーーあーあー

あーあーあー

あーあー

あーーー

なあ

あーーはあ

あーーはあ

あーーはあおあ

Cause the joke that you laid in the bed
 だってアンタが寝物語に言ったジョーク

That was me and I'm not gonna fade
 それはアタシのことだって
 けしてアタシは消えたりしてやんない

As soon as you close your eyes, and you know it
 アンタが目を閉じてもすぐにはね
 覚えときなさい

And every time I scratch my nails
 アタシが誰かの背中に爪を立てるたんびに

Down someone else's back I hope you feel it
 アンタがそれを感じるのを祈ってる

Well, can you feel it?
 どうよ、感じてる?



And I'm here,
 だからアタシはここにいるの

to remind you
 アンタに思い出させてやるために

Of the mess you left when you went away
 別れた時、アンタが残してったヒドいことを

It's not fair,
 フェアじゃない

to deny me
 アタシを無視するなんて

Of the cross I bear that you gave to me
 アンタが背負わせた十字架に耐えてるアタシをね

You, you, you
 アンタはアンタはアンタは

oughta know
 身にしみて知るべきよ


And I'm here,
 だからアタシはここにいるの

to remind you
 アンタに思い出させてやるために

Of the mess you left when you went away
 別れた時、アンタが残してったヒドいことを

It's not fair,
 フェアじゃない

to deny me
 アタシを無視するなんて

Of the cross I bear that you gave to me
 アンタが背負わせた十字架に耐えてるアタシをね

You, you, you
 アンタはアンタはアンタは

oughta know
 身にしみて知るべきよ







昔、短い間、付き合っていた俳優でコメディアンのデイブ・クーリエさんとのことを唄ったそうです。

けして怒らしちゃあかん相手を敵に回しちまったねお兄さん。



(山)2016.7.27
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−




ヘッド・オーヴァー・フィート
アラニス・モリセット
1995/5/16


毎週木曜は
週刊アラニス・モリセット
みたいになっちまってるすが
それはアタシがいけないんでなく
たまたまか必然か
米チャートと英チャートでイレコで出てくるからいけねえんです。
そして
無視するには気になりすぎるでね。
90'sがらっぱち姐さんロック四天王のお一人
極め付きヤクザな

へろぱらりん唱法

元アイドルで一発当てて
見事に飽きられて世間に捨てられ
もう失うものなどねえと腹決めてイメチェン、
出すものは全部出し120%走り、
何と言ってもたまたま事務所が引き合わせた
グレン・バラードつうミュージシャン

Basil Glen Ballard, Jr.
1953年5月1日ミシシッピ州ナチェズ生まれ、マイペース牡牛座


むやみに気が合い、相性もバッチリで神がかった120%曲を書いてくれたがでっかい運を引き寄せた

Alanis Nadine Morissetteさま
1974年6月1日カナダはオンタリオ州オタワ生まれ、
社交的・神経質な双子座。

1995年6月13日発売3作目アルバム



ジャグド・リトル・ピル
Jagged Little Pill


より
第3弾シングル・カット米1996年2月27日発売

アイロニック
IRONIC


https://youtu.be/Jne9t8sHpUc

米国チャート
1996年3月16日11位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/447925903.html
以後
最高位4位5週。32週。
年間13位。


4回目のヒットで、
1996年4月20日11位初登場、
最高位11位。13週エントリー。

ぶちギレ売れ

ユー・ラーン
YOU LEARN


https://youtu.be/GFW-WfuX2Dk

米1996年7月9日発売。


1996年2月発売
1回目のヒットで、
1996年2月24日24位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/447236439.html
最高位24位。4週エントリー。


1996年7月27日6位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/452137494.html
最高位6位。30週。

ユー・オウタ・ノウ
YOU OUGHTA KNOW


https://youtu.be/NPcyTyilmYY

米じゃユー・ラーンとカップリング。


1回目カット1995年7月6日発売、
1回目のヒットで、
http://rocksblog.seesaa.net/article/440689527.html
1995年7月29日76位初登場、
最高位22位2週。8週エントリー。

と大ヒットのはざまで出ましたシングル
をまだ訳してないので
まずはと

ハモニカぽえ〜シリーズの



ハンド・イン・マイ・ポケット
HAND IN MY POCKET




2回目カットとなる1995年10月31日発売。



もち
作はAlanis Morissette, Glen Ballardコンビ、
プロデュースはGlen Ballard師。



米エアプレイ15位。
米アダコン30位。
米モダンロック1位。
米メインロック8位。
米メインストリーム4位。



オーストラリア13位。
カナダ1位。
仏39位。
オランダ86位。
ニュージーランド7位。
スコットランド23位。
スウェーデン45位。




2回目のヒットで、
1995年10月28日26位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/443130740.html
以後
(11/14)37-(11/11)54位。
最高位26位。3週エントリー。



https://youtu.be/CUjIY_XxF1g




I'm broke but I'm happy
 私、文無しだけど幸せ

I'm poor but I'm kind
 アタシ、貧乏だけど親切よ

I'm short but I'm healthy,
 お金持ってないけど健康そのものよ

yeah
 いえーい

I'm high but I'm grounded
 私、ぶっ飛んでるけどちゃんと地に足はついてる

I'm sane but I'm overwhelmed
 正気だけど感動過多

I'm lost but I'm hopeful,
 自暴自棄だけど希望は抱いてるの

baby
 ベーイビイ


And what it all comes down to
 とにかくね

Is that everything's going to be fine, fine, fine
 なんもかんもうまくいくのよ
 うまくね
 うまくよ

Because I've got one hand in my pocket
 だってアタシ、片方の手はポッケに突っ込んで

And the other one is giving a high five
 もう片方でハイタッチしてんだから


I feel drunk but I'm sober
 私、酔っ払ってるよな気分だけどシラフ

I'm young and I'm underpaid
 若くて安月給

I'm tired but I'm working,
 疲れてるけど働いてるの

yeah
 いえ〜い

I care but I'm restless
 アタシ、用心深いけどおっちょこちょい

I'm here but I'm really gone
 ここにいるかと思えばもういない

I'm wrong and I'm sorry,
 間違ってて残念なひとなのよ

baby
 ベーイビイ


And what it all comes down to
 とどのつまり

Is that everything's going to be quite alright
 何もかもOKになるってこと

Because I've got one hand in my pocket
 だってアタシ、片方の手はポッケに突っ込んで

And the other one is flicking a cigarette
 もう片方でタバコの灰を落としてんだから



ハモニカぽえ〜



And what it all comes down to
 結局はね

Is that I haven't got it all figured out just yet
 アタシ、まだ全部わかっちゃいないってこと

Because I've got one hand in my pocket
 だってアタシ、片方の手はポッケに突っ込んで

And the other one is giving the peace sign
 もう片方でピース、ピースってしてんだから


I'm free but I'm focused
 アタシ、ぷらっぷらしてんけど狙いは確実

I'm green but I'm wise
 世間知らずだけど賢い

I'm hard but I'm friendly,
 私、キッツいとこあるけど人懐っこい

baby
 ベーイビイ

I'm sad but I'm laughing
 悲しいくせに笑ってる

I'm brave but I'm chicken shit
 無鉄砲だけど臆病者

I'm sick but I'm pretty,
 体調イマイチだけど可愛いの

baby
 ベーイビイ


And what it all comes down to
 結局はね

Is that I haven't got it all figured out just yet
 アタシ、まだ全部わかっちゃいないってこと

Because I've got one hand in my pocket
 だってアタシ、片方の手はポッケに突っ込んで

And the other one is playing a piano
 もう片方でピアノを弾いてんだから


And what it all comes down to my dear friends,
 結局はね、ねえみんな

yeah
 いえい

Is that everything is just fine fine fine
 なんもかんもうまくいくのよ
 うまくね
 うまくよ

Because I've got one hand in my pocket
 だってアタシ、片方の手はポッケに突っ込んで

And the other one is hailing a taxi cab
 もう片方でタクシーに手を上げて呼んでるんだから

ハモニカぽえ〜





作ってる段階からこりゃとんでもないの作ってるこれがダメならあとはない

自覚して
ながら
最初が最初だっただけに
それでもただじゃくたばってたまるもんですか
あたしにはまだ手があるのよ宣言

モリセット様。




そして
5回目カット米9月16日発売となるは



ヘッド・オーヴァー・フィート
HEAD OVER FEET




作ははいはいAlanis Morissette, Glen Ballardコンビ、
プロデュースはGlen Ballard師。



米じゃラジオ限定シングル。
米エアプレイ3位。
米アダコン27位。
米モダンロック25位。
米メインストリーム1位。



日本1996年10月10日発売。



オーストラリア12位。
ベルギー10位。
カナダ1位。
ドイツ73位。
アイルランド11位。
オランダ24位。
ニュージーランド27位。
スコットランド6位。



英1996年7月23日発売
5回目のヒットで、
1996年8月3日7位初登場、
http://rocksblog.seesaa.net/article/452344152.html
以後
16-28-36-(8/31)33-45-(9/14)68位。
最高位7位。通算7週。



https://youtu.be/4iuO49jbovg




I had no choice
 選択肢が無かったの

but to hear you
 アンタの話を聞くしか

You stated your case
 アンタは自分の言い分を言う

time and again
 何度も何度も

I thought about it
 私はそのことを考えたわ


You treat me like I'm a princess
 アンタは私をお姫様扱いする

I'm not used to
 私、慣れてないのに

liking that
 そんなふうにされるのに

You ask how my day was
 アンタは訊く
 今日はどんなだったって
 

You've already won me over
 アンタは私をとりこにした

in spite of me
 知らず知らずのうちに

And don't be alarmed
 心配なんかしないで

if I fall head over feet
 真っ逆さまに堕ちてっても

Don't be surprised if I love you
 好きになったって驚かないでよ

for all that you are
 アンタの何もかもすべてに

I couldn't help it
 どうしょもなかったんだから

It's all your fault
 全部、アンタがいけないんだから


Your love is thick
 アンタの愛は分厚くて

and it swallowed me whole
 私をまるごと飲み込んだ

You're so much braver
 アンタってもっともっと勇敢なひと

than I gave you credit for
 私が思ってるよりずっと

That's not lip service
 お世辞なんか言ってないんだから


You've already won me over
 アンタは私をとりこにした

in spite of me
 知らず知らずのうちに

And don't be alarmed
 心配なんかしないで

if I fall head over feet
 真っ逆さまに堕ちてっても

Don't be surprised if I love you
 好きになったって驚かないでよ

for all that you are
 アンタの何もかもすべてに

I couldn't help it
 どうしょもなかったんだから

It's all your fault
 全部、アンタがいけないんだから


You are the bearer
 アンタは抱えてくれるひと

of unconditional things
 無条件に何でも

You held your breath
 じっと見守って

and the door for me
 私にドアを用意しておいてくれた

Thanks for your patience
 アンタの忍耐に感謝よ


ハモニカぽえ〜〜〜


You're the best listener
 アンタは最高の聞き手

that I've ever met
 私が今まで出会った中で

You're my best friend,
 アンタは最高のフレンド

best friend with benefits
 最高のセックス・フレンド

What took me so long
 なんでこんなに手間取っちゃったのかしら


I've never felt
 今まで感じたことは無かった

this healthy before
 こんな健全な感じを

I've never wanted
 望んだことは無かったわ

something rational
 こんな理性的なことは

I am aware now
 たった今気づいたの

I am aware now
 今、気づいたのよ


You've already won me over
 アンタは私をとりこにした

in spite of me
 知らず知らずのうちに

And don't be alarmed
 心配なんかしないで

if I fall head over feet
 真っ逆さまに堕ちてっても

Don't be surprised if I love you
 好きになったって驚かないでよ

for all that you are
 アンタの何もかもすべてに

I couldn't help it
 どうしょもなかったんだから

It's all your fault
 全部、アンタがいけないんだから


You've already won me over
 アンタは私をとりこにした

in spite of me
 知らず知らずのうちに

And don't be alarmed
 心配なんかしないで

if I fall head over feet
 真っ逆さまに堕ちてっても

Don't be surprised if I love you
 好きになったって驚かないでよ

for all that you are
 アンタの何もかもすべてに

I couldn't help it
 どうしょもなかったんだから

It's all your fault
 全部、アンタがいけないんだから

 らんら

 はいやは

 はっは

 らいやらい

 うりゆー

 うんゆいゆ

 るわるわおうわおわ

 あほほー

 あんほーほー

 あんほほう

I couldn't help it
 どうしょもなかったんだから

It's all your fault
 全部、アンタがいけないんだから・・





That's not lip service
 お世辞なんか言ってないんだから

と言いながら
中身の過剰なる褒め言葉は全部皮肉でありますことは明々白々でございます。
もしくは
過去においてそうだっただけに

相当怒ってる恐ろしかモリセットさま。

相手はやはり

YOU OUGHTA KNOW
ユー・オウタ・ノウ

で罵倒し尽した

俳優でコメディアンのデイブ・クーリエさんだな。
もう
滅多打ち。

ちなみに良曲ともハモニカはアラニスさん自身が吹いております。

(山)2016.8.3
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
00000-1.jpg







−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

資料

資料(英版)

−−−−−−−−−−−−−−−

僭越ながら
ウチのバンド、Lovers Holidayの曲です。
お聞きくだされば幸いです。

http://www.youtube.com/playlist?list=PL3A8FE17D2271FEAA

−−−−−−−−−−−−−−−−−



.